ii) Coopération avec les organismes et les institutions des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في الميدان أو في المقر |
ii. 8th Day ne s'est pas associé aux organes des Nations Unies et/ou aux institutions spécialisées sur le terrain ou au Siège. | UN | ' 2` لم يشارك المركز في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر. |
B. Coopération avec des organes ou des institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر |
Tout ce que j'ai pu accomplir, je le dois à leur engagement et à leur appui, tant sur le terrain qu'au Siège. | UN | فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر. |
Il communique ces normes à tous les partenaires de la formation au maintien de la paix, notamment aux États Membres et aux missions, et est chargé de fournir un appui technique et des avis aux fins de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'évaluation de la formation au maintien de la paix afin d'en améliorer constamment la cohérence et la qualité, aussi bien sur le terrain qu'au Siège. | UN | وتعمم الدائرة المعايير على جميع الشركاء في التدريب على حفظ السلام، بما في ذلك الدول الأعضاء والبعثات الميدانية. وهي مكلّفة بمهمة توفير الدعم التقني والتوجيه بشأن وضع وتنفيذ وتقييم التدريب على حفظ السلام بصورة مستمرة، من أجل مواصلة تحسين الاتساق والجودة في التدريب، سواء في الميدان أو في المقر. |
Cela est dû dans une large mesure à l'engagement et à la compétence du personnel du FENU sur le terrain et au Siège. | UN | وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر. |
Contrairement à l'article 10.4 du règlement financier du HCR qui prescrit de tenir un état des engagements se rapportant à des exercices futurs, aucun état n'a été tenu concernant les engagements de l'exercice suivant tant en ce qui concerne les bureaux extérieurs que le siège. | UN | وعلى النقيض من المادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تتطلب الاحتفاظ بسجل للالتزامات المتعلقة بالفترات المقبلة، لم يحدث تسجيل للالتزامات المتعلقة بالسنوات التالية في الميدان أو في المقر. |
Coopération avec les organes des Nations Unies et les agences spécialisées sur le terrain ou au Siège | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر |
ii) Coopération avec des organismes ou des institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain ou au Siège | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان/أو في المقر |
ii) Coopération avec les organismes des Nations Unies et/ou des agences spécialisées sur le terrain ou au Siège | UN | ' 2` التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان أو في المقر. |
Pendant cette période de transition, il sera particulièrement important d'assurer la continuité de toutes les activités actuelles d'UNIFEM, et d'éviter que la dissolution d'UNIFEM, en tant qu'entité distincte, ne se traduise par des perturbations sur le terrain ou au Siège. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، من الأهمية بمكان ضمان أن تستمر جميع الأنشطة التي يضطلع بها حاليا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وألا يؤدي حل الصندوق باعتباره كيانا مستقلا إلى أي خلل في الميدان أو في المقر. |
Pendant la période de transition, il sera particulièrement important de faire en sorte que toutes les activités menées actuellement par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) se poursuivent et que la dissolution d'UNIFEM en tant qu'entité séparée ne se traduise pas par des perturbations sur le terrain ou au Siège. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، سيكون من المهم للغاية كفالة إمكانية استمرار جميع الأنشطة التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حاليا وألا يترتب على حل البرنامج باعتباره كيانا منفصلا أي انقطاع أو اضطراب في الميدان أو في المقر. |
5. L'IGO maintient une base de données sur les inspections qui permet d'enregistrer et de suivre toutes les inspections menées sur le terrain ou au Siège. | UN | 5- ولدى مكتب المفتش العام قاعدة بيانات عن عمليات التفتيش لتسجيل وتتبع جميع عمليات التفتيش التي يتم تنفيذها في الميدان أو في المقر. |
La Tunisie estime que les cadres des pays qui participent activement aux opérations de maintien de la paix doivent être dûment représentés aux postes de responsabilité, aussi bien sur le terrain qu'au Siège de l'Organisation. | UN | 100 - وقال إن الأخصائيين من مختلف البلدان الذين يشاركون بنشاط في عمليات حفظ السلام ينبغي تمثيلهم تمثيلا سليما في الوظائف العليا سواء في الميدان أو في المقر. |
Le Président par intérim du Conseil, les délégations, le représentant du Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif adjoint de l'UNOPS ont rendu hommage à M. Reinhart Helmke, le Directeur exécutif de l'UNOPS qui se retirait après 30 ans de service à l'UNOPS et à d'autres organisations du système des Nations Unies, aussi bien sur le terrain qu'au Siège. | UN | 47 - وأثنى رئيس المجلس بالنيابة والوفود وممثل لجنة التنسيق الإداري ونائب المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع على السيد رينهارت هيلمكه، المدير التنفيذي المتقاعد للمكتب، لسنوات خدمته الثلاثين في المكتب وفي غيره من منظمات الأمم المتحدة، سواء في الميدان أو في المقر. |
La coordination des activités, tant sur le terrain qu'au Siège, a été encouragée dans le contexte des complémentarités entre les mécanismes de promotion et de défense des droits de l'homme et d'action humanitaire, en particulier les mandats du Haut Commissaire aux droits de l'homme et du Haut Commissaire pour les réfugiés, ainsi que la mission du Représentant du Secrétaire général chargée des déplacés. | UN | 18 - وفي سياق أوجه التكامل بين الأنظمة الهادفة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والعمل الإنساني - لا سيما ولايتا المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوضة السامية لشؤون اللاجئين، فضلا عن عمل ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، حظي تنسيق عملهما بالتشجيع -سواء على مستوى الميدان أو في المقر. |
Le BSCI note qu'un autre facteur qui contribue à la rigidité de l'appui administratif semble tenir à l'absence d'une conception partagée des rôles et des responsabilités des différentes composantes des missions politiques spéciales qui relèvent du Département des affaires politiques et du Département de l'appui aux missions (aussi bien sur le terrain qu'au Siège). | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة عاملا إضافيا يُساهم في عدم استجابة الدعم الإداري ويتمثل في عدم وجود فهم مشترك للأدوار والمسؤوليات بين العنصر الفني في إدارة الشؤون السياسية وعنصر الدعم في إدارة الدعم الميداني (سواء في الميدان أو في المقر) للبعثات السياسية الخاصة. |
D'où un besoin en effectifs, car il faut passer beaucoup de temps, à la fois sur le terrain et au Siège, pour établir ces rapports. | UN | ويفرض ذلك طلبات على الموارد من الموظفين، نظراً لإنفاق الكثير من الوقت سواءً في الميدان أو في المقر لإصدار تلك التقارير. |
Nous relevons que le nombre de réunions entre représentants des Nations Unies et de la CSCE a augmenté spectaculairement, à la fois sur le terrain et au Siège. | UN | ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر. |
Bien que les Nations Unies aient accompli des efforts considérables dans ce domaine, il reste encore beaucoup à faire, à la fois sur le terrain et au Siège. | UN | وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة قد بذلت جهودا كبيرة في ذلك المجال لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، سواء في الميدان أو في المقر. |
Contrairement à l'article 10.4 du règlement financier du HCR qui prescrit de tenir un état des engagements se rapportant à des exercices futurs, aucun état n'a été tenu concernant les engagements de l'exercice suivant tant en ce qui concerne les bureaux extérieurs que le siège. | UN | وعلى النقيض من المادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تتطلب الاحتفاظ بسجل للالتزامات المتعلقة بالفترات المقبلة، لم يحدث تسجيل للالتزامات المتعلقة بالسنوات التالية في الميدان أو في المقر. |