ويكيبيديا

    "الميدان الكيميائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine chimique
        
    • le domaine de la chimie
        
    • le domaine des armes chimiques
        
    Il demeure pour le moment incapable de fournir tous les six mois des déclarations complètes au titre du plan de contrôle dans le domaine chimique. UN وما زالت العراق لم تتمكن من تقديم البيانات نصف السنوية الكاملة المطلوبة بموجب خطة الرصد في الميدان الكيميائي.
    58. Les activités de contrôle continu dans le domaine chimique ont été expliquées en détail dans le dernier rapport de la Commission. UN ٥٨ - وشرحت أنشطة الرصد الجارية في الميدان الكيميائي شرحا مفصلا في التقرير اﻷخير للجنة.
    Dans ce contexte, nous demandons à nouveau aux pays développés de favoriser la coopération internationale en transférant des technologies, du matériel et des équipements devant servir à des fins pacifiques dans le domaine chimique et en supprimant toutes les restrictions discriminatoires qui sont contraires à la lettre et à l'esprit de la Convention. UN ونحن نكرر الإعراب في هذا الصدد عن ندائنا إلى البلدان المتقدمة بأن تعزز التعاون الدولي عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة كل وأي قيود تمييزية تتعارض مع الاتفاقية نصا وروحا.
    Concernant les armes chimiques, la Conférence a invité tous les pays développés à adopter des mesures pour encourager le transfert à des fins pacifiques de technologie, de matériel et d'équipement dans le domaine de la chimie et à lever toutes les restrictions unilatérales en vigueur de nature discriminatoire. UN وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية دعا المؤتمر جميع الدول المتقدمة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات اللازمة لﻷغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة جميع القيود القائمة حاليا من جانب واحد والمبينة على أسس تمييزية.
    Ses activités quotidiennes pour garantir la mise en oeuvre efficace de la Convention et pour assurer une coopération internationale accrue dans le domaine chimique à des fins pacifiques contribueront certainement à asseoir la crédibilité de la Convention elle-même et, partant, à accroître le nombre de ses États parties. UN فأنشطتها اليومية لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، وكذلك ضمان التعاون الدولي الموسع في الميدان الكيميائي لﻷغراض السلمية، ستسهم بالتأكيد في تحقيق مصداقية الاتفاقية ذاتها، ومن ثم تساعد على زيادة عدد دولهـا اﻷطــراف.
    Ils ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé aux pays développés afin qu'ils favorisent la coopération internationale par le transfert des technologies, des matières et des équipements devant servir à des fins pacifiques dans le domaine chimique et par la suppression de toutes restrictions discriminatoires qui étaient contraires à la lettre et à l'esprit de la Convention. UN وكرروا نداءهم إلى البلدان المتقدمة لتعزيز التعاون الدولي عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات بغية استعمالها للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإلى إزالة جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع الاتفاقية روحاً ونصاً.
    3.2.2 Dans le domaine chimique UN 3-2-2 في الميدان الكيميائي
    Dans ce contexte, ils ont demandé de nouveau aux pays développés de favoriser la coopération internationale dans le domaine chimique en transférant des technologies, des matières et des équipements devant servir à des fins pacifiques et en supprimant toutes les restrictions discriminatoires qui sont contraires à la lettre et à l'esprit de la Convention. UN وكرر الوزراء الإعراب في هذا الصدد عن ندائهم إلى البلدان المتقدمة بأن تعزز التعاون الدولي عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة كل وأي قيود تمييزية تتعارض مع الاتفاقية نصا وروحا.
    Dans ce contexte, ils ont demandé à nouveau aux pays développés de favoriser la coopération internationale en transférant des technologies, du matériel et des équipements devant servir à des fins pacifiques dans le domaine chimique et en supprimant toutes les restrictions discriminatoires qui étaient contraires à la lettre et à l'esprit de la Convention. UN وفي هذا السياق، كرروا نداءهم إلى البلدان المتقدمة بتعزيز التعاون الدولي عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات لاستعمالها في أغراض سلمية في الميدان الكيميائي وإزالة جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع الاتفاقية روحاً ونصاً.
    13. Les efforts déployés par la Commission pour vérifier l'état complet et définitif dans le domaine chimique, que l'Iraq avait présenté à la Commission en juin 1996, ont fait apparaître des inexactitudes et la nécessité d'informations complémentaires sur certains points. UN ١٣ - واتضح من الجهود التي بذلتها اللجنة للتحقق من إعلان العراق المتضمن كشفه الكامل والنهائي والتام في الميدان الكيميائي والمقدم إلى اللجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن اﻹعلان يتضمن، ثغرات من حيث الدقة ويحتاج إلى إكمال في جوانب معينة منه.
    - L'arrêté interministériel fixant les mesures de sûreté interne applicables aux opérateurs activant dans le domaine chimique et dont la nature et la taille réduites des activités chimiques ne justifient pas la création d'un service de sûreté interne d'établissement; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد تدابير السلامة الداخلية المطبقة على منشآت التشغيل العاملة في الميدان الكيميائي التي لا تكفي طبيعة أنشطتها الكيميائية وحجمها المحدود لتبرير إنشاء دائرة للسلامة الداخلية في المنشأة؛
    Dans ce contexte, ils ont invité de nouveau les pays développés à promouvoir la coopération internationale par un transfert de techniques, de matières et d'équipements destinés à des utilisations pacifiques dans le domaine de la chimie et par l'élimination de toutes restrictions discriminatoires contraires à la lettre et à l'esprit de la Convention. UN وفي هذا السياق، كرروا نداءهم إلى البلدان المتقدمة لتعزيز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات لﻷغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة كل ما قد يكون هناك من قيود تمييزية مخالفة لنص الاتفاقية وروحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد