ويكيبيديا

    "الميزانية البالغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du budget de
        
    • budgétaire de
        
    • prévu de
        
    • budget était de
        
    Un taux d'exécution du budget de 90 % était dû aux facteurs suivants : UN الجوانب البارزة في الأداء يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 89 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 89 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 86 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 86 في المائة إلى ما يلي:
    Compte tenu du déficit budgétaire de 50 millions de dollars mentionné plus haut et de la diminution des réserves, cette augmentation des effectifs est très préoccupante. UN وبالنظر إلى العجز في الميزانية البالغ 50 مليون دولار المذكور آنفا والاحتياطات المتناقصة، تعد هذه الزيادة في عدد الموظفين مسألة تثير قلقا كبيرا.
    Le solde inutilisé s'explique essentiellement par les économies réalisées en raison d'un taux de vacance réel de 6,2 %, plus élevé que le taux prévu de 2 %. UN 225.2 دولار 23 - يعزى الرصيد غير المستخدم بشكل أساسي إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور إلى 6.2 في المائة، مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 2 في المائة.
    Le Comité consultatif note que, d'après les informations complémentaires qui lui ont été fournies, le taux de vacance de postes prévu pour 2011 pour le personnel recruté sur le plan international est estimé à 29 % alors que le taux pris en compte dans le budget était de 24 %. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة لها أن معدل الشواغر المتوقعة لعام 2010 للموظفين الدوليين يبلغ 29 في المائة مقابل عامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 24 في المائة.
    Un taux d'exécution du budget de 80 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 80 في المائة إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08, soit 92,7 %, est inférieur de 3 % à celui de l'exercice précédent et se traduit par un reliquat proche de 500 millions de dollars. UN 70 - ومضى قائلا إن المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية البالغ 92.7 في المائة للفترة 2007-2008 يقل بنسبة 3 في المائة عما كان عليه في الفترة المالية السابقة وأسفر عن رصيد غير مُنفق يقارب 500 مليون دولار.
    Le taux d'exécution du budget de 92 % (2001/02 : 80 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 92 في المائة (80 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 90 % (2001/02 : 89 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة (89 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 96 % (égal à celui de l'exercice 2001/02) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 96 في المائة (المعادل للفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 95 % (2001/02 : 93 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 95 في المائة (93 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 90 % (2001/02 : 93 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة (93 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 99 % (2001/02 : 100 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 99 في المائة (100 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Le taux d'exécution du budget de 91 % (2001/02 : 94 %) était dû aux facteurs suivants : UN يعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 91 في المائة (94 في المائة في الفترة 2001-2002) إلى ما يلي:
    Compte tenu du déficit budgétaire de 50 millions de dollars mentionné plus haut et de la diminution des réserves, cette augmentation des effectifs est très préoccupante. UN وبالنظر إلى العجز في الميزانية البالغ 50 مليون دولار المذكور آنفا والاحتياطات المتناقصة، تعد هذه الزيادة في عدد الموظفين مسألة تثير قلقا كبيرا.
    La dette extérieure du Botswana a augmenté de 2,2 milliards à 19,5 milliards de pula de mars à septembre 2009, en grande partie en raison de l'emprunt d'appui budgétaire de 1,5 milliard de dollars que nous avons contracté auprès de la Banque africaine de développement. UN وزاد الدين الخارجي لبوتسوانا من 2.2 بليون بولا، في آذار/مارس 2009، إلى 19.5 بليون بولا، بحلول أيلول/سبتمبر 2009. ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى قرض دعم الميزانية البالغ 1.5 بليون دولار والمقدم من مصرف التنمية الأفريقي.
    Le très faible montant de l'allocation budgétaire de 3,5 millions de dollars des États-Unis (500 millions de dollars guyaniens) consacré à la réduction de la pauvreté en 1995 s'explique par le coût du service de la dette, qui sape tous les tentatives d'augmenter les dépenses et de prendre des mesures sérieuses pour résoudre la crise de la pauvreté. UN ومما يفسر الانخفاض الشديد في مخصصات الميزانية البالغ ٣,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة )٥٠٠ مليون دولار غياني( بغرض تخفيف الفقر في عام ١٩٩٥ ومليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )١٥٠ مليون دولار غياني(، هو تكلفة خدمة الديون التي تقوض جميع الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنفاق ومواجهة أزمة الفقر على نحو جاد.
    Écart Le dépassement de crédits tient au fait que le taux de vacance de postes effectif était de 10 % par rapport à un taux prévu de 15 %. UN 21 - يعزى ارتفاع مستوى الاحتياجات إلى متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 10 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 15 في المائة.
    Il n'est pas prévu de réduire le budget de 23 millions de dollars et l'Administration a souscrit à la recommandation antérieure du CCC visant à ce qu'il y ait une plus grande adéquation entre le budget disponible et la stratégie de mise en application. UN 89 - وليس هناك أي تخفيض مخطط له في الميزانية البالغ قدرها 23 مليون دولار، وقد قبلت الإدارة توصية المجلس السابقة الداعية إلى زيادة المواءمة بين الميزانية المتاحة واستراتيجية التطبيق.
    Cependant, le taux de vacance des postes s'est établi à 8%, alors que celui prévu dans le budget était de 5%. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا ارتفاع معدل الشغور بنسبة 8 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة.
    Cette sous-utilisation des crédits a été en partie annulée par la hausse du nombre d'agents des services généraux recrutés sur le plan national pour la période considérée, le taux moyen de vacance de postes étant de 15 % alors que le taux prévu dans le budget était de 22 %. UN وقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا ارتفاع في مستويات تعيين موظفي الخدمة العامة الوطنية في الفترة المشمولة بالتقرير التي بلغ فيها متوسط معدل الشواغر 15 في المائة بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 22 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد