Contributions volontaires annoncées au titre du Budget-programme annuel pour 2011 | UN | التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011 |
3. Les besoins budgétaires estimés au titre du Budget-programme annuel pour 2007 s'élèvent à 1 042 926 300 ventilés ainsi : | UN | 3- وتبلغ تقديرات احتياجات الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، 300 926 042 1 دولار وتوزيعها كالآتي: النسبة المئوية |
Je vous demande d'approuver et de financer le Budgetprogramme annuel pour 2007. | UN | وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها. |
Je vous demande d'approuver et de financer le Budgetprogramme annuel pour 2006. | UN | وأطلب موافقتكم على تمويل الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006. |
Ces réductions sont conformes à la réduction globale présentée dans le Budget-programme annuel de 2007 et ont pour but de renverser la tendance à l'augmentation des frais fixes. | UN | وتتماشى هذه التخفيضات مع التقليص الإجمالي الذي طرأ على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، وهي ترمي إلى عكس الاتجاه المتمثل في زيادة التكاليف الثابتة. |
6. Le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) a noté avec satisfaction que le niveau de financement satisfaisant du Budget-programme annuel de 2004 à ce jour. | UN | 6- ولاحظ مدير شعبة الاتصالات والإعلام، مع الارتياح، أن الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004 ممولة جيداً حتى الآن. |
29. Les besoins, tels que présentés dans le Budget-programme annuel pour l'an 2000, représentent déjà l'émanation d'une première opération d'établissement de priorités. | UN | 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات. |
C. Budget-programme annuel pour 2005 | UN | جيم- الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 |
En réponse aux questions concernant l'utilisation de la catégorie II de la Réserve des opérations pour financer certains postes, le Haut Commissaire adjoint explique que la plupart des cas surgis en 2004 ont été intégrés dans le Budget-programme annuel pour 2005. | UN | ورداً على الأسئلة المتعلقة باستخدام الفئة الثانية من احتياطي التشغيل لتمويل بعض الوظائف، أوضحت نائبة المفوض السامي أن معظم هذه الحالات التي ظهرت في عام 2004، قد تم استيعابها في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005. |
Il a été par conséquent décidé de supprimer le Fonds au 31 décembre 2002 et de créditer son solde sur les ressources du Budget-programme annuel pour 2002. Le montant crédité a été de 1,9 million de dollars E.-U.. | UN | فتقرر تباعا إلغاء الصندوق اعتبارا من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002 وتقييد الرصيد المتبقي في إيرادات الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2002؛ وقدر المبلغ المقيد بما يساوي 1.9 مليون من الدولارات. |
La préparation du Budget-programme annuel pour 2006 a débuté comme à l'accoutumée par une projection financière qui a constitué un plafond indicatif global dans le cadre duquel des plafonds régionaux spécifiques ont été établis. | UN | وقد بدأ إعداد الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006، كما بدأ في السنوات الماضية، بإسقاط تمويلي اتُّخذ سقفا إجماليا إرشاديا، وضعت في حدوده سقوف إقليمية محددة. |
9. Présentant le document EC/57/SC/CRP.23, le Contrôleur affirme que le Budgetprogramme annuel pour 2006 s'est élevé à 1 146,8 milliard ce qui représente 150 millions de plus que le budget de 2005, soit 995,5 millions. | UN | 9- علّق المراقب المالي في سياق عرضه للوثيقة EC/57/SC/CRP.23 بأن الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 ناهزت 146.8 1 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 150 مليون دولار عن ميزانية عام 2005 البالغة 995.5 مليون دولار. |
g) Demande au Haut Commissaire, dans le cadre des ressources disponibles, de répondre avec flexibilité et efficacité aux besoins recensés dans le Budgetprogramme annuel pour 2003 ; et l'autorise, au cas où de nouveaux besoins d'urgence ne pourraient être intégralement couverts par prélèvements sur la Réserve des opérations, à lancer des appels spéciaux et à mettre au point des programmes supplémentaires ; | UN | (ز) ترجو من المفوض السامي القيام، في حدود الموارد المتاحة، الاستجابة بمرونة وفعالية للاحتياجات الواردة حاليا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2003، وتأذن له في حالة ظهور احتياجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بوضع برامج تكميلية وإصدار نداءات خاصة؛ |
g) Demande au Haut Commissaire, dans le cadre des ressources disponibles, de répondre avec flexibilité et efficacité aux besoins recensés dans le Budgetprogramme annuel pour 2003 ; et l'autorise, au cas où de nouveaux besoins d'urgence ne pourraient être intégralement couverts par prélèvements sur la Réserve des opérations, à lancer des appels spéciaux et à mettre au point des programmes supplémentaires ; | UN | (ز) ترجو من المفوض السامي القيام، في حدود الموارد المتاحة، الاستجابة بمرونة وفعالية للاحتياجات الواردة حاليا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2003، وتأذن له في حالة ظهور احتياجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بوضع برامج تكميلية وإصدار نداءات خاصة؛ |
f) Demande au Haut Commissaire, dans le cadre des ressources disponibles, de répondre avec flexibilité et efficacité aux besoins recensés dans le Budgetprogramme annuel pour 2004 ; et l'autorise, au cas où de nouveaux besoins d'urgence ne pourraient être intégralement couverts par prélèvements sur la Réserve des opérations, à lancer des appels spéciaux et à mettre au point des programmes supplémentaires ; | UN | (و) ترجو من المفوض السامي القيام، في حدود الموارد المتاحة، بالاستجابة بمرونة وفعالية للاحتياجات الواردة حاليا في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004، وتأذن لـه، في حالة ظهور احتياجات طارئة جديدة إضافية لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، بوضع برامج تكميلية وإصدار نداءات خاصة؛ |
Le programme supplémentaire concernant le retour et la réintégration des réfugiés congolais en République démocratique du Congo a été intégré dans le Budget-programme annuel de 2008. | UN | وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008. |
11. Pour l'année 2001, comme l'indique le paragraphe 33 du rapport, les ressources pour le Budget-programme annuel de 2001 devraient être comparables à celles mises à disposition pour l'année 2000. | UN | 11- وفيما يتعلق بعام 2001، كما تشير الفقرة 33 من التقرير يتوقع، أن تكون موارد الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001 مساوية للموارد المتعلقة بعام 2000. |
23. Le solde à la clôture du Budget-programme annuel de 2005 a été de 15,9 millions, ce qui représente 17 millions de moins qu'en 2004. | UN | 23- وأقفلت الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 برصيد قدره 15.9 مليون دولار، أي أقل بمبلغ 17 مليون دولار من رصيد العام 2004. |
En conséquence, le HCR demande au Comité d'approuver une augmentation du Budget-programme annuel de 2008, telle que présentée dans le projet de décision annexé au document de séance EC/59/SC/CRP.9. | UN | ومن ثم، طلبت المفوضية من اللجنة اعتماد زيادة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008، وذلك حسبما عُرض في مشروع المقرر المرفق بورقة غرفة الاجتماعات EC/59/SC/CRP.9. |
Le solde de 10 millions de dollars a été conservé et inclus dans le montant reporté sur le budgetprogramme annuel de 2001. | UN | واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
3. Constate que le Budget-programme supplémentaire établi depuis l'approbation du Budget-programme annuel en 2004 s'élève aujourd'hui à 180,7 millions de dollars E.-U. ; | UN | 3- تلاحظ أن الميزانيات البرنامجية التكميلية منذ إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004، تبلغ حالياً 180.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
A cette fin, un montant de 7,8 millions a été inclus au titre des programmes globaux dans le Budget-programme annuel révisé pour 2009, en attendant une allocation définitive aux opérations prioritaires dans les pays. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أُدرجت 7.8 ملايين دولار تحت بند البرامج العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009، انتظاراً لرصد اعتماد نهائي للعمليات القطرية ذات الأولوية؛ |