Compte tenu des éventuelles incidences financières, il a prié l'Assemblée générale d'examiner la question du débat qu'elle tiendra sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ونظرا إلى الآثار التي يُحتمل أن تترتب على ذلك في الميزانية، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تدرس المسألة في سياق مناقشتها المقبلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة |
Comme on le verra plus loin, des éléments du programme de travail prévu au chapitre 25 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient transférés, avec les ressources correspondantes, au chapitre 31. | UN | وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة. |
Note du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 | UN | مذكّرة من الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006- 2007 |
VI. Ressources supplémentaires demandées au titre du projet de budget-programme pour l'exercice | UN | سادسا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 |
Chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 |
Chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 |
Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Le Comité compte que les aménagements nécessaires seront apportés dans le projet de budget-programme pour 2012-2013. | UN | وتأمل اللجنة في أن ترد التعديلات اللازمة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
Il compte que les rectifications voulues seront incorporées dans le projet de budget-programme pour 2012-2013. | UN | وتتوقع اللجنة أن تنعكس التعديلات اللازمة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
63. le budget-programme proposé pour 2004-2005 prévoit des dépenses d'un montant de 42,9 millions de dollars, dont le détail est indiqué au tableau 4. | UN | 63 - توفر الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004 - 2005 مصروفات قيمتها 42.9 مليون دولار كما ترد بالتفصيل في الجدول 4. |
2. Esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | 2 - مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009 |
Les dépenses de 405 400 dollars à prévoir pour 2014 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وسيُُنظَر في المبلغ المطلوب لعام 2014، وقدره 400 405 دولار، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. |
Vu les besoins supplémentaires, le Secrétariat s'efforcera d'identifier les ressources provenant des fonds prévus au titre des sections 2 et 28D du budget-programme proposé pour 2010-2011 qui pourraient être réaffectées afin d'assurer pleinement le service de la Conférence et de son comité préparatoire intergouvernemental. | UN | كما أضافت أنه نظرا للاحتياجات الإضافية، فإن الأمانة العامة ستسعى إلى تحديد موارد يمكن نقلها من الاعتمادات المدرجة في الباب 2 والباب 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 حتى يمكن تقديم خدمات كاملة للمؤتمر ولجنته التحضيرية الحكومية الدولية. |