ويكيبيديا

    "الميزانية العادية لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budget ordinaire de
        
    • titre du budget ordinaire pour
        
    • le budget ordinaire
        
    • au budget ordinaire pour
        
    La présente proposition concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire de 2011 revêt la forme d'une révision budgétaire de milieu d'exercice. UN وقد أعد هذا المقترح لاستخدام موارد الميزانية العادية لعام 2011 كتنقيح للميزانية في منتصف فترة السنتين.
    budget ordinaire de 2009 : activités de l'UNRWA au Liban UN أنشطة الأونروا الممولة من الميزانية العادية لعام 2009 والمنفذة في لبنان
    Pour ce qui est du mode de financement des postes occupés par les 13 164 fonctionnaires du Secrétariat, 8 926 étaient inscrits au budget ordinaire de 2000. UN وفيما يتعلق بمصادر التمويل اللازم لموظفيالأمانة العامة البالغ عددهم 164 13 موظفا، تتضمن الميزانية العادية لعام 2000، 926 8 وظيفة مأذونا بها.
    En conséquence, le BSR-AE met en œuvre les priorités de cinq programmes pluriannuels différents. Les crédits ouverts au titre du budget ordinaire pour 2010 ne répondent pas aux besoins d'exécution des programmes et projets convenus. UN ونتيجة لذلك، يقوم المكتب بتنفيذ خمسة برامج مختلفة متعددة السنوات، ولم تكفِ موارد الميزانية العادية لعام 2010 لتغطية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع المتفق عليها.
    13. Mme Arystanbekova doit malheureusement admettre que le Kazakhstan figure parmi les États qui n'ont pas versé leur contribution au titre du budget ordinaire pour 1994. UN ١٣ - وقالت السيدة أريستانبيكوفا إنه يتعين عليها لسوء الطالع أن تسلم بأن كازاخستان هي من الدول التي لم تسدد اشتراكها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٤.
    Le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général, par le biais du présent rapport, une recommandation concernant une subvention prélevée sur le budget ordinaire pour 2003. UN ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2003.
    Le Fonds n'a pas enregistré de contributions privées au budget ordinaire pour 2005. UN ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005.
    Le montant total du budget ordinaire de l'exercice 2002 est de 68,3 millions d'euros. UN فقد بلغ مجموع الميزانية العادية لعام 2002 ما قدره 68.3 مليون يورو.
    Nous avons déjà satisfait nos engagements pour 1994 et pour le budget ordinaire de 1995. UN وقد سبق أن وفينا بالتزاماتنا لعام ١٩٩٤ وبالتزاماتنا بموجب الميزانية العادية لعام ١٩٩٥.
    Constituant le budget ordinaire total pour 2006, financé sur le budget ordinaire de l'ONU UN 56 مليون دولار أمريكي إجمالي الميزانية العادية لعام 2006 من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Pour le budget ordinaire de 1995, dont le montant s'élève à 1,2 milliard de dollars, la valeur du point serait ramenée de 120 000 dollars à 12 000 dollars. UN وعلى أساس الميزانية العادية لعام ١٩٩٥ التي تقارب ١,٢ بليون دولار، لا تصبح أي نقطة تعادل ١٢٠ ألف دولار وإنما ١٢ ألف دولار.
    Pour ce qui est du mode de financement des postes occupés par les 14 319 fonctionnaires du Secrétariat, 8 741 étaient inscrits au budget ordinaire de 1999. UN وفيما يتعلق بمصادر التمويل اللازم لموظفي اﻷمانة العامة البالغ عـــددهم ٣١٩ ١٤ موظفا، فإن الميزانية العادية لعام ٩٩٩١ تتضمن ٧٤١ ٨ وظيفة مأذونا بها.
    WGFS/37 Liste des États Membres ayant payé intégralement au 31 décembre 1995 leur contribution au budget ordinaire de 1995 UN WGFS/37 قائمة الدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٥ كاملة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Le montant total des contributions en espèces et en nature au budget ordinaire de 1997, comprenant le Fonds général et le compte relatif aux mesures exceptionnelles concernant le Liban et le territoire occupé, s'est élevé à 354,1 millions de dollars. UN وبلغ مجموع البنود النقدية والعينية في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧، بما فيها الصندوق العام واﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ٣٥٤,١ مليون دولار.
    La figure II rend compte des dépenses inscrites au budget ordinaire de 2008 et des dépenses effectives pour chaque zone d'intervention de l'Office et pour le siège. UN 60 - ويبين الشكل الثاني الميزانية العادية لعام 2008 والنفقات الفعلية في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    À la fin d'octobre, il paiera 255 millions de dollars, soit environ 90 % du montant de sa contribution régulière au budget ordinaire de 2002, et le restant sera payé dès que le Congrès aura approuvé le budget annuel. UN فبنهاية تشرين الأول/أكتوبر سوف يكون قد دفع 255 مليون دولار أو قرابة 90 في المائة من نصيبه المقرر في الميزانية العادية لعام 2002، وسيدفع المبلغ المتبقي حالما يوافق الكونغرس على الميزانية السنوية.
    Il s'est avéré que l'État Membre a choisi l'option la plus favorable, à savoir de s'acquitter en 1999 d'un montant total égal à sa quote-part au titre du budget ordinaire pour cette année-là, soit 302 millions de dollars, et d'effectuer un paiement supplémentaire de 150 millions. UN وفي النهاية، اختارت الدولة العضو السيناريو الأفضل، أي سددت بالكامل في عام 1999 مبلغا يعادل نصيبها المقرر في الميزانية العادية لعام 1999 والبالغ 302 مليون دولار، فضلا عن تسديد مبلغ إضافي قدره 150 مليون دولار.
    Pour ce qui est de l'emploi des ressources financières, les dépenses engagées au titre du budget ordinaire pour 2008 (6,2 millions de dollars) se répartissent comme suit : 5,8 millions de dollars (soit 93,5 %) pour les dépenses de personnel, 0,27 million de dollars (soit 4,4 %) pour les frais de voyage et 0,13 million de dollars (soit 2,1 %) pour divers frais autres que des dépenses de personnel. UN 113 - وفيما يتعلق بالموارد المالية، بلغت النفقات من الميزانية العادية لعام 2008، 6.2 ملايين دولار، منها 5.8 ملايين دولار (93.5 في المائة) لتغطية تكاليف الموظفين، و0.27 مليون دولار (4.4 في المائة) لتغطية تكاليف السفر، و 0.13 مليون دولار (2.1 في المائة) لتغطية التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين.
    En ce qui concerne les ressources financières, le crédit alloué au titre du budget ordinaire pour 2011 s'élevait à 14 millions de dollars des États-Unis, dont 13 millions (93 %) étaient destinés aux dépenses de personnel, le reste étant affecté aux voyages (550 800 dollars) et aux dépenses autres que les dépenses de personnel (236 500 dollars). UN 72 - وفيما يتعلق بالموارد المالية، فإن المخصصات من الميزانية العادية لعام 2011 بلغت 14 مليون دولار، منها 13 مليون دولار (93 في المائة) لتغطية تكاليف الموظفين، مع تخصيص الباقي للسفر (800 550 دولار) ولتغطية التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين (500 236 دولار).
    En ce qui concerne les ressources financières, le crédit alloué au titre du budget ordinaire pour 2010 s'élevait à 6,59 millions de dollars des États-Unis, dont 6,04 millions (92 %) étaient destinés aux dépenses de personnel, le reste étant affecté aux voyages (266 000 dollars) et aux dépenses autres que les dépenses de personnel (278 000 dollars). UN 93 - وفيما يتعلق بالموارد المالية، بلغت المخصصات من الميزانية العادية لعام 2010 ما قدره 6.59 ملايين دولار، منها 6.04 ملايين دولار (92 في المائة) لتغطية تكاليف الموظفين، مع تخصيص الباقي للسفر (000 266 دولار) ولتغطية التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين (000 278 دولار).
    Par le biais du présent rapport, le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général une recommandation concernant une subvention prélevée sur le budget ordinaire pour 2001. UN ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2001.
    Le montant net des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'année 2013 sera entièrement réparti sur la base du barème exposé ci-après. UN وسيقسم صافي الميزانية العادية لعام 2013 بأكمله استناداً إلى الجدول التالي للأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد