En même temps, notre délégation estime que le moment est venu de réexaminer le barème actuel des quotes-parts pour le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | بيد أن وفدنا يعتقد أن الأوان قد آن لإعادة النظر في جدول الأنصبة الحالي لكلتا الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2002-2003. | UN | 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع سويةً مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2002-2003. |
Le Secrétaire général a, à cet égard, tenu compte des préoccupations exprimées par les États Membres lors de l'examen du budget ordinaire et du budget des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي هذا الصدد فإن اﻷمين العام قد أخذ في اعتباره نواحي القلق التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في سياق النظر في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم. |
Tableau 1.A : Aperçu du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, par objectif de développement humain et autres dépenses, au titre du budget ordinaire et du budget des projets; | UN | الجدول 1 ألف: ملخص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 موزعة حسب هدف التنمية البشرية، وغير ذلك من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية وميزانية المشاريع. |
Le Secrétaire général a débattu pendant pas mal de temps de l'inéquité du système actuel d'évaluation des quotes-parts aux budgets ordinaire et de maintien de la paix et de l'insatisfaction des États Membres à cet égard. | UN | لقد تناول اﻷمين العام بشيء من الاستفاضة الطبيعة غير المنصفة للنظام الحالي لتقــرير الاشتراكات في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم، وعدم ارتياح الدول اﻷعضاء لهذا النظام. |
Les figures 2 et 3 indiquent, pour 2004 et 2005, la répartition selon leurs sources des moyens dont l'Office compte disposer pour exécuter l'intégralité de son budget (budget ordinaire et budget des projets). | UN | ويبين الشكلان 2 و 3 المصادر المتوقعة لتمويل المجموع الكلي لميزانية الوكالة لكل سنة من السنتين 2004 و 2005 على التوالي، بما في ذلك الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا. |
Les montants dus au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix ont diminué et ceux dus au titre des tribunaux internationaux augmenté. | UN | وانخفضت قيمتا الميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام وازدادت ميزانيتا المحكمتين الدوليتين. |
Les estimations budgétaires correspondant au budget ordinaire et au budget de la coopération technique demeurent inchangées. | UN | وستبقى تقديرات الميزانية في الميزانية العادية وميزانية التعاون التقني عند نفس المستوى. |
Les modalités nouvelles et novatrices devraient être distinctes du financement à l'aide du budget ordinaire et des budgets de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تكـــون طــرق التمويل الجديدة والابتكارية متميزة عن التمويل من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في اﻷمم المتحدة. |
En répartissant les dépenses, il faut impérativement continuer à marquer nettement la distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتحتم الاستمرار، لدى تقسيم النفقات، في التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. | UN | ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات. |
26. le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2000-2001. | UN | ٢٦ - وتضم الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا الحجم الكلي للميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour l'exercice biennal. | UN | 44 - وتشكل أموال الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا كامل حجم فترة السنتين. |
1.11 le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2004-2005. | UN | 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2004-2005. |
1.52 le budget ordinaire et le budget des projets comprennent la totalité des dépenses prévues pour 2006-2007. | UN | 1-52 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع معا مجموع حجم ميزانية الفترة 2006-2007. |
Tableau 1. B : Aperçu du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, par programme et autres dépenses au titre du budget ordinaire et du budget des projets; | UN | الجدول 1 باء: ملخص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 موزعة حسب البرامج وغير ذلك من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية وميزانية المشاريع. |
Conformément à la recommandation faite par le BSCI dans son projet de rapport, le Département actualisera les coûts standard qu'il applique au titre de l'achat du matériel informatique et utilisera ces coûts actualisés pour l'établissement du budget ordinaire et du budget du compte d'appui. | UN | وعملاً بمشروع تقرير المكتب، ستقوم الإدارة باستكمال معدلاتها القياسية لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وتطبيق هذه المعايير المستكملة على الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم. |
Elle a réitéré les inquiétudes exprimées l'année précédente au sujet du déficit persistant de la portion en espèces du budget ordinaire et du budget pour les secours d'urgence de l'Office, qui était estimé à 4 millions de dollars des États-Unis pour 1995. | UN | ٨ - وكرﱠرت اللجنة القلق الذي عبﱠرت عنه في السنة الماضية، حول استمرار النقص في الجزء النقدي من الميزانية العادية وميزانية الطوارىء لدى الوكالة، وتقديره نحو ٤ ملايين دولار أمريكي لعام ١٩٩٥. |
Il ne faut pas oublier que la crise financière actuelle n'est pas le résultat de la méthode utilisée actuellement pour déterminer les barèmes des budgets ordinaire et de maintien de la paix, qui sont basés sur les dispositions de la Charte et les résolutions de l'Assemblée générale qui ont été utiles à l'Organisation pendant des années. | UN | فينبغي ألا تغرب عن بالنا حقيقة أن اﻷزمة المالية الراهنة ليست نتيجة المنهجية الحالية لتقرير جدولي الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم اللذين يرتكزان على أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة التي خدمت المنظمة جيدا على مر السنين. |
Le tableau ci-après présente la répartition des postes entre budget ordinaire et budget de maintien de la paix. | UN | ويرد في الجدول 2 أدناه توزيع الوظائف بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
Mais il subsisterait encore un déficit estimatif de quelque 43 millions de dollars au titre du budget ordinaire et du compte EMLOT en 1994. | UN | ومع ذلك، فسيظل هناك عجز مرتقب يناهز ٤٣ مليون دولار في الميزانية العادية وميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٤. |
Si la République de Chine à Taiwan devait devenir membre de l’Organisation des Nations Unies, sa contribution au budget ordinaire et au budget du maintien de la paix serait importante. | UN | وقال إن جمهورية الصين في تايوان إذا انضمت إلى الأمم المتحدة، ستكون مساهمتها في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام مساهمة كبيرة. |
Conformément à la stratégie de financement à long terme proposée par le Secrétaire général dans son rapport précédent, il est recommandé dans la cinquième solution d'utiliser les économies réalisées au titre du budget ordinaire et des budgets de maintien de la paix. | UN | 37 - وكما ورد في استراتيجية التمويل المقترحة التي قدمها الأمين العام في تقريره، تحدد استراتيجية التمويل المقترحة في إطار البديل 5 الوفورات التي تتحقق في إطار الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، كمصدر محتمل يوصى به لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |