ويكيبيديا

    "الميزانية القائمة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budgétisation axée sur
        
    • budget fondé sur
        
    • du budget axé sur
        
    • budgétaire axé sur
        
    • axés sur
        
    • budget basé sur
        
    • relatives au budget axé sur
        
    Système de budgétisation axée sur les résultats, définition des objectifs et présentation UN الميزانية القائمة على النتائج، وتحديد الأهداف وطريقة العرض
    Les consultants ont organisé conjointement trois ateliers sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك الخبراء الاستشاريون كذلك في إدارة ثلاث ورشات عمل عن الميزانية القائمة على أساس تحقيق النتائج.
    La budgétisation axée sur les résultats est en cours d'application. UN فقد بدأ بالفعل تطبيق الميزانية القائمة على أساس النتائج.
    En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées. UN وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة على أن العرض المبسط لوثيقة الميزانية القائمة على أساس النتائج يجب ألا يضعف التبرير الكامل للموارد المطلوبة.
    Cela se fera dans le cadre de la méthode du budget axé sur les résultats exposée dans le présent document. UN وسيجري ذلك في إطار نهج الميزانية القائمة على النتائج، المعروض في هذه الوثيقة.
    Le Comité reconnaît les améliorations notables apportées à la présentation du cadre budgétaire axé sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة التحسينات الملحوظة التي أدخلت في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج.
    Le Comité consultatif fait observer que la budgétisation axée sur les résultats, qui comprend notamment une analyse des activités prévues en corrélation avec les ressources demandées, n'a aucun sens si des objectifs précis ne sont pas fixés au départ. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عملية النظر في الميزانية القائمة على النتائج، التي تتضمن تحليلا للأنشطة المخطط لها وربطها بالموارد المطلوبة، عملية خلو من المعني ما لم توضع في البداية أهداف محددة.
    Ce n'est pas le rôle de l'Assemblée générale de modifier les éléments de la budgétisation axée sur les résultats. UN وليس من دور الجمعية العامة أن تغير عناصر الميزانية القائمة على أساس النتائج.
    Nous espérons que les recommandations du Secrétaire général concernant l'idée d'une budgétisation axée sur des résultats seront au nombre des questions qui feront l'objet d'un examen ultérieur par l'Assemblée générale. UN وإننا نتطلع إلى أن ننظر لاحقا في توصيات اﻷمين العام بشأن إعداد الميزانية القائمة على النتائج ضمن بنود أخرى متوقع أن تنظر فيها الجمعية في وقت لاحق.
    L'UNOPS a suivi le cadre harmonisé de budgétisation axée sur les résultats, en n'y apportant que quelques modifications mineures. UN 4 - حقق المكتب المواءمة مع إطار الميزانية القائمة على النتائج مع تفاوت طفيف فحسب.
    Cela permettrait en outre de contrôler l'exécution du mandat grâce à la coordination de la gestion des dossiers de justificatifs relatifs aux cadres de budgétisation axée sur les résultats de la Mission. UN ومن شأن عملية النقل أيضا أن تحسِّـن رصد خطة تنفيذ الولاية من خلال تنسيق تعهد حافظة الأدلة فيما يتصل بأُطـر الميزانية القائمة على النتائج، الخاصة بالبعثة.
    Autre question importante, la budgétisation axée sur les résultats a été instaurée, mais avec des objectifs qui manquent encore de précision. UN 22 - وقد تم تقديم مفهوم الميزانية القائمة على النتائج التي تشكل مصدرا للقلق، غير أن أهدافها ليست محددة بشكل كاف بعد.
    Il faut se féliciter de la légère augmentation du taux d'exécution globale constatée en 2001/02, mais on pourrait encore réduire le montant des fonds inutilisés en appliquant plus rigoureusement la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN وقال إنه يرحب بالتحسين الصغير الذي أُدخل على النسبة العامة لتنفيذ ميزانية الفترة 2001-2002، لكن مستوى الأموال غير المربوطة يمكن تخفيضه زيادة على ذلك بتطبيق الميزانية القائمة على النتائج بقوة أكثر.
    Le budget de l'exercice 2003/04 est le premier qui ait été entièrement établi selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats. UN 101- وقد كانت ميزانية السنة المالية 2003/2004 أول ميزانية تعكس مفاهيم الميزانية القائمة على تحقيق النتائج.
    Elles appuient également le concept d'un budget fondé sur les besoins et suggèrent des efforts communs en matière de collecte de fonds pour répondre aux situations de réfugiés prolongées qui risquent de sombrer dans l'oubli. UN وأيدت المنظمات غير الحكومية أيضا مفهوم الميزانية القائمة على الاحتياجات، واقترحت جهوداً لجمع الأموال من أجل الحالات التي طال فيها أمد اللاجئين والتي يخشى أن يطويها النسيان.
    D. budget fondé sur les résultats UN دال - الميزانية القائمة على تحقيق النتائج
    c) Personnel recruté sur le plan national (3 786 300 dollars) - La variation tient au déploiement moyen prévu de 1 299 agents, alors que le budget fondé sur le plan de financement normalisé prévoit 642 agents; UN (ج) الموظفون الوطنيون (300 786 3 دولار)، ذلك بسبب متوسط النشر الشهري المتوقع البالغ 299 1 موظفا وطنيا في البعثة بالمقارنة مع 642 موظفا وطنيا في الميزانية القائمة على النموذج؛
    Le Comité est d'avis qu'il faut en faire davantage pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats, tant dans le rapport d'exécution que dans le budget. UN ترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد لتحسين عرض الميزانية القائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في الميزانية.
    Le Comité consultatif encourage l'administration à affiner encore la présentation du budget axé sur les résultats en améliorant la quantification et la transparence lors de la présentation des indicateurs de résultats et des produits. UN وتشجع اللجنةُ الاستشارية الإدارة على مواصلة تحسين شكل الميزانية القائمة على النتائج من خلال تحسين قابلية القياس والشفافية في عرض مؤشرات الأداء والنواتج.
    Le Comité consultatif reconnaît que la Mission a accompli de nouveaux progrès en ce qui concerne la présentation de son cadre budgétaire axé sur les résultats, comme en témoignent à la fois le rapport sur l'exécution du budget de la MINUK pour l'exercice 2004/05 et le projet de budget pour l'exercice 2006/07. UN تقر اللجنة بأن البعثة حققت مزيدا من التقدم في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج كما تبين في تقرير أداء البعثة للفترة 2004/2005 وفي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    Les informations sont communiquées également sur le rendement du programme chaque année au regard d'une série préétablie d'indicateurs et de mesures budgétaires axés sur les résultats. UN ويجري أيضا الإبلاغ عن أداء البرامج سنويا وفقا لمجموعة محددة مسبقا من مؤشرات وتدابير الميزانية القائمة على النتائج.
    11. Le Comité consultatif note que la mise à disposition de fonds réelle en 2012 s'est établie à 1 661,7 millions de dollars E.-U. (39 pour cent) soit un montant inférieur au budget basé sur les besoins de 4 255,6 millions de dollars E.-U. (ibid., tableau I.6). UN 11- وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تيسُّر الأموال الفعلي في عام 2012 كان أقل بمبلغ 661.7 1 مليون دولار أمريكي (39 في المائة) من الميزانية القائمة على الاحتياجات التي تبلغ 255.6 4 مليون دولار أمريكي (المرجع نفسه، الجدول أولاً-6).
    Pourcentage des partenaires institutionnels appuyant les fonctions relatives au budget axé sur les résultats qui rendent compte chaque semestre à la direction du PNUD des progrès réalisés en matière de gestion axée sur les résultats. UN النسبة المئوية للجهات التي تعتمد وظائف الميزانية القائمة على النتائج على صعيد المنظمة، والتي تقدم تقارير نصف سنوية إلى إدارة البرنامج الإنمائي عن التقدم المحرز تجاه نتائج الإدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد