ويكيبيديا

    "الميزانية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budgétaires relatives
        
    • budgétaires des
        
    • budgétaires concernant
        
    • budget des
        
    • budget de
        
    • budgétaires pour
        
    • budget du
        
    • budgétaires de
        
    • budgétaire pour
        
    • budgétaires relatifs
        
    • de budget pour
        
    • budget relatifs
        
    • dépenses concernant
        
    • budgétaires liées
        
    • crédits concernant
        
    La question sera donc réexaminée lorsque les prochaines propositions budgétaires relatives au maintien de la paix seront présentées. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    Les retards que subit la présentation des rapports budgétaires des opérations de maintien de la paix constituent un problème chronique auquel le Secrétariat doit s'attaquer sans plus attendre. UN وقال إن التأخر في تقديم تقارير الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام يمثل مشكلة متكررة ينبغي للأمانة العامة أن تتناولها دون إبطاء.
    Il devrait aussi déboucher sur une révision, le cas échéant, de la législation, des politiques, des pratiques et des dotations budgétaires concernant l'incarcération; UN كما ينبغي أن يشمل عند الضرورة إجراء مراجعات للقوانين والسياسات والممارسات ومخصصات الميزانية المتعلقة بالسَّجن؛
    Rapports sur l'exécution du budget et le projet de budget des missions en activité UN تقريرا عن أداء الميزانية وعن تقديرات الميزانية المتعلقة بالعمليات الميدانية العاملة
    Le budget de l'opération de transfert était estimé à 13,5 millions de dollars. UN وتقدر الميزانية المتعلقة بعملية النقل بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار.
    13 rapports sur l'exécution du budget et 13 rapports sur les prévisions budgétaires pour les opérations de maintien de la paix en cours ont été établis. UN 13 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقريرا عن تقديرات الميزانية المتعلقة بالعمليات الميدانية العاملة
    Les hypothèses budgétaires relatives au coût de l'appui à l'administration et à la gestion ont été modifiées pour tenir compte de ces recommandations. UN تم تعديل افتراضات الميزانية المتعلقة بتكاليف الدعم اﻹداري والتنظيمي بحيث تتماشى مع هذه التوصيات.
    Toutefois, une révision est proposée pour rendre compte des modifications apportées aux rubriques budgétaires relatives aux dépenses de personnel et au coût des réunions. UN إلا أنه، يُقترح إدخال تنقيح لكي يعكس التغييرات في بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين وتكاليف عقد الاجتماعات.
    32. Prend note des prévisions budgétaires relatives aux activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes; UN ٣٢ - يحيط علما باقتراحات الميزانية المتعلقة بأنشطة دعم ووضع البرامج؛
    À cet effet, le Groupe de travail du Réseau Finances et budget sur la présentation de données intéressant plusieurs institutions a entrepris, sous les auspices du Comité de haut niveau sur la gestion, d'analyser les catégories budgétaires des différents organismes en vue de les harmoniser et de les regrouper et de faciliter ainsi la présentation des données. UN وفي هذا السياق، يضطلع الفريق العامل التابع لشبكة الشؤون المالية والميزانية والمعني بعمليات الإبلاغ المشتركة بين الوكالات، تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بإجراء تحليل لمختلف فروع الميزانية المتعلقة بالمنظمات من أجل تجميعها في مجموعة متسقة من أجل عمليات الإبلاغ المشتركة بين الوكالات.
    À cet effet, le Groupe de travail du Réseau Finances et budget sur la présentation de données intéressant plusieurs institutions a entrepris, sous les auspices du Comité de haut niveau sur la gestion, d'analyser les catégories budgétaires des différents organismes en vue de les harmoniser et de les regrouper et de faciliter ainsi la présentation des données. UN وفي هذا السياق، يضطلع الفريق العامل التابع لشبكة الشؤون المالية والميزانية المعني بعمليات الإبلاغ المشتركة بين الوكالات، تحت رعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بإجراء تحليل لمختلف فروع الميزانية المتعلقة بالمنظمات من أجل تجميعها في مجموعة متسقة من أجل عمليات الإبلاغ المشتركة بين الوكالات.
    Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général relatif aux prévisions budgétaires concernant le financement du Tribunal UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بتمويل المحكمة
    Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'Opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. UN وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها.
    L'incidence de ces décisions sur les crédits nécessaires a été prise en compte dans le projet de budget des missions concernées. UN وقد أدرجت التعديلات في الموارد المالية الناجمة عن تلك القرارات في مقترحات الميزانية المتعلقة بكل منها.
    23. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 15 juin 1994 au plus tard, le budget de la Force pour la période correspondant au mandat considéré; UN ٣٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الميزانية المتعلقة بفترة الولاية إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    01. Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2001 UN 1 - تقرير الأمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بالفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    26.5 Le projet de budget du Département de l'information fait apparaître une diminution nette de 1,8 %. UN ٦٢-٥ وتعكس مقترحات الميزانية المتعلقة بإدارة اﻹعلام نموا سلبيا صافيا بمعدل ١,٨ في المائة.
    La situation financière et les problèmes administratifs et budgétaires de l’Organisation des Nations Unies UN الحالة المالية لﻷمم المتحدة والمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية المتعلقة بها
    D. Stratégie budgétaire pour les bureaux extérieurs 90 - 110 48 UN دال - استراتيجية الميزانية المتعلقة بالمكاتب الميدانية
    Audit des arrangements budgétaires relatifs aux accords sur les cétacés et les chauves-souris UN التدقيق في ترتيبات الميزانية المتعلقة باتفاق حفظ طيور الماء الأفريقية - الأوروبية - الآسيوية واتفاق حفظ الخفاش الأوروبي
    Elle espère qu'il y aura un examen détaillé des propositions de budget pour les deux Tribunaux au cours des consultations officieuses. UN وأردف قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشة تفصيلية لبيانات الميزانية المتعلقة بالمحكمتين خلال مشاورات غير رسمية.
    Les ressources demandées couvriraient toutes les dépenses afférentes à la formation à l’échelle du Secrétariat, à l’exception de la formation linguistique dispensée dans les bureaux extérieurs, pour laquelle les montants nécessaires sont indiqués dans les chapitres du budget relatifs à ces bureaux. UN وستغطي الموارد المطلوبة جميع الاحتياجات المتعلقة بالتدريب على مستوى اﻷمانة العامة، باستثناء التدريب اللغوي في المكاتب البعيدة عن المقر والذي أدرج له مبلغ في أبواب الميزانية المتعلقة بتلك المكاتب.
    Les prévisions de dépenses concernant la rémunération à verser aux juges en 2004 sont fondées sur le nombre de réunions indiqué aux annexes V et VI. UN 22 - وحُسبت تقديرات الميزانية المتعلقة بأجور القضاة لعام 2004 على أساس عدد الجلسات المُبين في المرفقين الخامس والسادس.
    La Division continuera de faciliter, par ses services fonctionnels, les délibérations et les décisions de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires concernés sur les questions budgétaires liées aux opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الشعبة، عن طريق تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات وعملية صنع القرار من قِبل الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المعنية بشأن مسائل الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif est conscient du fait que des crédits concernant les organisations non gouvernementales sont également inscrits à d'autres chapitres du projet de budget. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن أحكام الميزانية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية ترد في أبواب أخرى من الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد