ويكيبيديا

    "الميزانية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budget intégré
        
    • budgétaires intégrées
        
    • budgets intégrés
        
    Ils ont souligné qu'il était important de montrer, dans le modèle de budget intégré, comment les ressources seront liées au plan stratégique. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à l'adoption d'une approche harmonisée du budget intégré. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    La simulation du budget intégré sera présentée distinctement en tant que document informel. UN وستعرض الميزانية المتكاملة غير الرسمية لوحدها في وثيقة غير رسمية.
    En cours : La discussion et l'examen de la politique de recouvrement des coûts ont déjà débuté dans le contexte de l'harmonisation du budget intégré, exercice devant culminer en 2014. UN جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014.
    1. Relier les prévisions budgétaires intégrées au cadre de résultats du plan stratégique UN 1 - ربط تقديرات الميزانية المتكاملة بنتائج وموارد الخطة الاستراتيجية
    Ce document indique également dans quelle mesure cette tâche est liée à l'évolution du budget intégré. UN وتشير الورقة أيضا إلى مدى ارتباط هذا العمل بتطور الميزانية المتكاملة.
    La présentation du budget intégré montrera les relations entre les dépenses de programmes et les coûts des services administratifs et de l'appui aux programmes. UN وستوضح وثيقة عرض الميزانية المتكاملة الصلة بين أموال البرامج وتكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Un représentant a demandé comment les organisations aborderaient la question du budget intégré dans le contexte du processus d'harmonisation. UN وأعرب أحد المتكلمين عن اهتمامه بالطريقة التي يمكن أن تعالج بها الوكالات الميزانية المتكاملة بطريقة منسقة.
    Le budget intégré prend en considération toutes les catégories budgétaires et accorde une attention accrue aux résultats. UN وتراعي الميزانية المتكاملة جميع فئات الميزانية وتحسن التركيز على النتائج.
    Règle 1602 Le projet de budget intégré comprend : UN تتألف الميزانية المتكاملة المقترحة مما يلي:
    Ce projet de budget intégré est communiqué aux fins d'examen à tous les membres du Conseil d'administration au moins six semaines avant la session. UN وتُحال الميزانية المتكاملة المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة للنظر فيها.
    La durée de l'exercice budgétaire pourra être modifiée en fonction des propositions et décisions futures du Conseil d'administration, dans le cadre de la mise en œuvre du budget intégré. UN وقد تشهد فترة الميزانية تغييرا على أساس مقترحات وقرارات مقبلة للمجلس التنفيذي في سياق تنفيذ الميزانية المتكاملة.
    E. Nouvelle classification des coûts et harmonisation du budget intégré UN هاء - التصنيفات الجديدة للتكاليف ومواءمة الميزانية المتكاملة
    ONU-Femmes procéderait alors à l'établissement du prochain budget intégré, conformément à la décision. UN وستشرع الهيئة بعدئذ في إعداد الميزانية المتكاملة المقبلة، تمشيا مع المقرر.
    Le budget intégré est cohérent avec cette classification et ONU-Femmes examine continuellement ses catégories de coûts pour vérifier que les dépenses sont dûment réparties. UN وتتسق الميزانية المتكاملة مع هذا التصنيف وتقوم الهيئة باستمرار باستعراض فئات التكاليف في إطارها لضمان تخصيص المصروفات للمجال الصحيح.
    Quant à la fonction d'évaluation, elle est financée uniquement par le budget intégré, bien qu'elle contribue aussi bien aux mécanismes opérationnels qu'aux mécanismes normatifs. UN وفي حالة مهمة التقييم، من الواضح أنه بالرغم من أنها تخدم كلا من العمليات التنفيذية والمعيارية، كان مصدر التمويل حتى الآن هو الميزانية المتكاملة.
    À déterminer en fonction du projet de budget intégré définitif UN يحدد فيما بعد استنادا إلى وثيقة الميزانية المتكاملة النهائية
    Le Comité souligne aussi la nécessité de prévoir dans le budget intégré quadriennal un processus de surveillance régulière du budget par des organismes législatifs dans le cadre d'une évaluation à mi-parcours tous les deux ans. UN وتشدد اللجنة أيضا على أهمية أن يُدرج في إطار الميزانية المتكاملة لفترة أربع سنوات عملية رقابة منتظمة تتولى القيام بها الهيئات التشريعية من خلال استعراض لمنتصف المدة يجري كل سنتين.
    Les prévisions budgétaires intégrées reflètent une gestion avisée des fonctions de coordination des initiatives de développement. UN 66 - تبرز تقديرات الميزانية المتكاملة وجود إشراف قوي من وظائف الأمم المتحدة لتنسيق التنمية.
    Prévisions budgétaires intégrées du FNUAP pour 2014-2017 UN تقديرات الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017
    Il a souligné la nécessité de mettre en place des mesures institutionnelles dans le cadre du passage aux budgets intégrés. UN وأوضح الحاجة إلى وضع تدابير انتقالية كجزء من المضي قدما صوب الميزانية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد