vii) Les frais d’entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ’7‘ تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
On y trouvera également des observations et recommandations relatives à des questions budgétaires connexes. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على مسائل الميزانية ذات الصلة. |
Les rapports financiers comportent désormais des informations sur les contributions reçues et leur impact sur les rubriques budgétaires correspondantes | UN | تحتــــوي التقاريـــر الماليــة اﻵن على معلومــات عــن المساهمــات المقبوضة وأثرها في بنود الميزانية ذات الصلة |
Ceux-ci sont séparés en composante organique et composante d'appui, comme dans le budget correspondant. | UN | وهذه الأطر مجمعة حسب العنصر الفني وعنصر الدعم كما يتضح من الميزانية ذات الصلة. |
Lorsque les taux proposés dans le budget diffèrent des taux effectifs à la date d'établissement du budget, les taux utilisés devraient être clairement justifiés dans les projets de budget correspondants. | UN | وفي حالة اختلاف المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي توفير مبررات واضحة للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية ذات الصلة. |
L'annexe II fournit une ventilation par région identique à celle des tableaux budgétaires pertinents. | UN | ويرد في المرفق الثاني تصنيف لهم بحسب المناطق يماثل ذلك الوارد في جداول الميزانية ذات الصلة. |
Ces montants auparavant inscrits à la rubrique Matériel appartenant aux contingents, doivent désormais, et à juste titre, être prélevés sur les crédits ouverts aux rubriques budgétaires pertinentes. | UN | وكانت هذه المبالغ تُحمﱠل من قبل على بند المعدات المملوكة للوحدات، إلا أنها تُحمﱠل اﻵن، وهذا هو اﻷنسب، على بند الموارد المُقسﱠمة حسب بنود الميزانية ذات الصلة. |
vii) Les frais d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 7` تُحمل تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
viii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 8` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
vii) Les frais d'entretien et de réparation des immobilisations sont imputés aux comptes budgétaires appropriés. | UN | ' 7` تُقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية ذات الصلة. |
ii) Décisions budgétaires connexes | UN | `٢` مقررات الميزانية ذات الصلة |
ii) Décisions budgétaires connexes | UN | `٢` مقررات الميزانية ذات الصلة |
112. Les besoins budgétaires connexes sont indiqués au tableau III.10 | UN | 112- وترد احتياجات الميزانية ذات الصلة في الجدول الثالث - 10. |
Les contributions volontaires figureront dans tous les documents financiers; l'impact des contributions sur les rubriques budgétaires correspondantes sera clairement indiqué dans le texte. | UN | إدراج التبرعات في جميع التقارير المالية؛ وتحديد أثر المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة في النص |
Les contributions volontaires figureront dans tous les documents financiers; l'impact des contributions sur les rubriques budgétaires correspondantes sera clairement indiqué dans le texte. | UN | ستدرج المساهمات الطــوعية فــي جميــع التقارير المالية؛ وسيحدد في النص أثر هذه المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة |
On a également mis au point une directive et un aide-mémoire relatif à l'application des coefficients délais de déploiement dans les rubriques budgétaires correspondantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة. |
76. À sa vingt-quatrième réunion, le Comité a approuvé un plan de gestion pour 2011, qui incluait le budget correspondant de 2 194 670 dollars des États-Unis, en tenant compte de l'état des recettes et des dépenses. | UN | 76- ووافقت لجنة الإشراف، في جلستها الرابعة والعشرين، على خطة إدارة للعام 2011، تشمل الميزانية ذات الصلة البالغة 670 194 2 دولاراً، مع مراعاة حالة الإيرادات والنفقات. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 2010-2011 sont indiquées dans le présent rapport. Les prévisions relatives aux exercices suivants seront présentées dans les projets de budget correspondants. | UN | وتقترح الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 في هذا التقرير وستقدم احتياجات فترات السنتين المقبلة في مشاريع الميزانية ذات الصلة. |
L'annexe II fournit une ventilation par région identique à celle des tableaux budgétaires pertinents. | UN | ويجري تصنيف الإحصاءات الواردة في المرفق الثاني بحسب المناطق بأسلوب مطابق لذلك الوارد في جداول الميزانية ذات الصلة. |
Ces montants, auparavant inscrits à la rubrique Matériel appartenant aux contingents, doivent désormais, et à juste titre, être prélevés sur les crédits ouverts aux rubriques budgétaires pertinentes. " | UN | وكانت هذه المبالغ تحمل من قبل على بند المعدات المملوكة للوحدات، إلا أنها تحمل اﻵن، وهذا هو اﻷنسب، على بند الموارد المقسمة حسب بنود الميزانية ذات الصلة. " |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de suspendre l’examen du chapitre 11B, en attendant la soumission du document portant sur le budget pertinent. | UN | وبناء علـــى مقترح مــن الرئيس، وافقت اللجنة على تعليق النظر في الباب ١١ باء ريثما تُقدم إليها وثيقة الميزانية ذات الصلة. |
À la section IV de sa résolution 59/296 en date du 22 juin 2005, l'Assemblée générale a rappelé sa décision 59/507, noté que certaines opérations avaient réexaminé leurs structures et prié le Secrétaire général de veiller à ce que les autres opérations complexes procèdent à l'examen demandé et rationalisent leurs structures et de lui rendre compte à ce sujet dans les projets de budget pertinents. | UN | وأشارت الجمعية العامة، في الجـزء رابعا من قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، إلى مقررها 59/507، ولاحظت أن بعض العمليات قامت بالمراجعة المطلوبة، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل قيام سائر العمليات المعقدة بإجراء الاستعراض المطلوب وتبسيط هياكلها وأن يبلغ عن ذلك في سياق عروض الميزانية ذات الصلة. |
Les tableaux budgétaires correspondants sont présentés dans les documents relatifs au budget. | UN | وجداول الميزانية ذات الصلة معروضة في وثائق الميزانية. |
S'il n'est pas fait référence dans cette stratégie au transfert de technologie, celui-ci est mentionné dans le projet de budget correspondant. | UN | صحيح أن البرنامج الفرعي 4 لم يأت على ذكر مسألة نقل التكنولوجيا، إلا أن هذه المسألة مذكورة في وثيقة الميزانية ذات الصلة. |
Il a de plus formulé un plan d'application de la stratégie de gestion de l'information commune aux deux départements, qui permettra de coordonner effectivement les activités en ce domaine et d'en assurer la cohérence, y compris pour ce qui est de l'établissement et de la hiérarchisation des prévisions de dépenses. | UN | كما جرى وضع خطة تنفيذ للاستراتيجية المشتركة لإدارة المعلومات في الإدارتين سوف تكفل التنسيق الفعال وتواؤم الأنشطة في هذا المجال، بما في ذلك وضع اقتراحات الميزانية ذات الصلة وتحديد أولويتها. |