ويكيبيديا

    "الميزانية لتغطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispositions budgétaires nécessaires pour
        
    • budgétaires nécessaires pour couvrir
        
    • budget pour couvrir
        
    • couvrir le
        
    • budgétaires pour couvrir
        
    • celui-ci pour financer les
        
    • couvrir les
        
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2011. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2011.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2013. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2013.
    Le Groupe de travail a également recommandé que l'Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 1995. " UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٥ " .
    Le Groupe de travail a également recommandé que l'Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 1997. " UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٧ " .
    Toutefois, le Secrétaire général précisait qu'un crédit de 1 500 900 dollars était déjà prévu au budget pour couvrir ces dépenses. UN غير أن اﻷمين العام قد أشار الى أنه قد تم بالفعل توفير مبلغ ٩٠٠ ٥٠٠ ١ دولار في الميزانية لتغطية هذه الاحتياجات.
    Le Groupe de travail a également recommandé à l'Assemblée générale de prendre les dispositions financières nécessaires pour couvrir le coût des activités du Comité en 1994. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة الاعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤.
    Comme il n’a pas été approuvé de crédits budgétaires pour couvrir le coût des entretiens avec les candidats, cette méthode a été jugée économique mais des doutes subsistent quant à son efficacité et à sa fiabilité. UN ومع عدم اعتماد مخصصات في الميزانية لتغطية تكاليف إجراء المقابلات مع المرشحين، فإن هذه الطريقة لإجـراء المقابـلات تُعـد طريقة اقتصادية، وإن كانت لا تزال هناك تساؤلات بشأن مدى فعاليتها وإمكان الاعتماد عليها.
    Au cas où l'on déciderait d'utiliser le budget ordinaire, il faudrait soit augmenter celui-ci pour financer les coûts supplémentaires, soit procéder à des réaffectations à l'intérieur de l'enveloppe budgétaire, ce qui entraînerait la réduction ou la suppression d'autres activités. UN وإن قراراً باستخدام الميزانية العادية سوف يستتبع إما زيادة الميزانية لتغطية المبلغ الإضافي أو إعادة توزيع الاعتمادات من أبواب أخرى في الميزانية، وهو ما من شأنه أن يستلزم إما تخفيض الأنشطة الأخرى أو إنهاءها.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2012. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2012.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2014. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2014.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre les dispositions budgétaires nécessaires pour financer ces activités en 2015. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2015.
    Le Groupe de travail a également recommandé que l'Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 1997. " UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٧ " .
    Le Bureau à composition non limitée a également recommandé que l'Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 1998. " UN كما أوصى المكتب المفتوح باب العضوية بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٨ " .
    Conformément à la pratique établie le Président tiendrait des consultations avec les membres du Bureau, qui consulteraient à leur tour les membres du Comité appartenant aux différents groupes régionaux. le Groupe de travail a également recommandé que l'Assemblée générale prenne les dispositions budgétaires nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 1996. " UN وطبقا لما هو متبع، سيعقد الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة من مجموعاتهم اﻹقليمية. وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات ملائمة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة في عام ١٩٩٦. "
    27. Un montant de 203 500 dollars a été inscrit dans le budget pour couvrir le coût de l'électricité, de l'eau, etc. UN ٢٧ - أدرج مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٠٣ دولار في الميزانية لتغطية تقديرات تكاليف المرافق، كالكهرباء والماء، وما إلى ذلك.
    Toutefois, le Secrétaire général précisait qu'un crédit de 1 500 900 dollars était déjà prévu au budget pour couvrir ces dépenses. UN غير أن اﻷمين العام قد أشار الى أنه قد تم بالفعل تقديم مبلغ ٩٠٠ ٥٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة الى الميزانية لتغطية هذه الاحتياجات.
    Le Comité spécial a décidé de recommander en outre que l'Assemblée prenne les dispositions financières nécessaires pour couvrir le coût de ces activités en 2015. UN وقررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لتغطية نفقات هذه الأنشطة في عام 2015.
    Maintenant que le SIG est confié à un service de la Division de l'informatique, la Division a ouvert des crédits budgétaires pour couvrir les dépenses liées à la maintenance et l'administration courantes du SIG et à sa mise à niveau technique. UN وبعد إنشاء نظام المعلومات الإدارية المتكامل كدائرة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خصصت هذه الشعبة موارد في الميزانية لتغطية تكاليف الصيانة المستمرة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وإدارته ولمواكبة التطورات التقنية الحديثة.
    Au cas où l'on déciderait d'utiliser le budget ordinaire, il faudrait soit augmenter celui-ci pour financer les coûts supplémentaires, soit procéder à des réaffectations à l'intérieur de l'enveloppe budgétaire, ce qui entraînerait la réduction ou la suppression d'autres activités. UN وإن قراراً باستخدام الميزانية العادية سوف يستتبع إما زيادة الميزانية لتغطية المبلغ الإضافي أو إعادة توزيع الاعتمادات من أبواب أخرى في الميزانية، وهو ما من شأنه أن يستلزم إما تخفيض الأنشطة الأخرى أو إنهاءها.
    Il a aussi indiqué que le secrétariat continuait à rechercher des fonds extrabudgétaires pour couvrir les frais supplémentaires occasionnés par les séances de nuit. UN وذكر الأمين أيضا أن الأمانة تواصل استكشاف مدى توافر أموال من خارج الميزانية لتغطية التكاليف الإضافية للجلسات الليلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد