ويكيبيديا

    "الميزانية لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budget pour
        
    • budgétaires pour
        
    • du budget de
        
    • budgétaire de
        
    • budgétaire pour
        
    • budget de l'année
        
    • de budget de
        
    • finances pour
        
    • du budget en
        
    • dépenses pour
        
    • finances de
        
    • le budget de
        
    Les frais supplémentaires que cela entraînera seront inscrits dans le projet de budget pour 2011. UN وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011.
    Une analyse de la façon dont la réorganisation a contribué à l'exécution du mandat de la Mission devrait apparaître dans le projet de budget pour 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    Le Comité consultatif note que les principaux éléments qui ont un effet sur les prévisions budgétaires pour 2013 sont les suivants : UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العوامل الرئيسية التي تؤثر على مقترحات الميزانية لعام 2013 تشمل ما يلي:
    Les mesures favorables à la vie de famille dont jouissaient les fonctionnaires et qui s'appliquent désormais, en vertu du budget de 2007, également au secteur public, sont les suivantes : UN وفيما يلي التدابير الصديقة للأسرة المتخذة في الوقت الحاضر في الجزر المالطية في الخدمة العامة وهي تنطبق أيضا على القطاع العام وفقا لخطاب الميزانية لعام 2007:
    Certaines activités prioritaires à ce sujet entraînent des dépenses qui n'étaient pas prévues au moment de la présentation du budget pour 2012. UN وتتطلب بعض الأنشطة ذات الأولوية في هذا الصدد موارد لم تكن متوقعة وقت إعداد مشروع الميزانية لعام 2012.
    Pareillement, le budget pour 2011 a été établi sur la base d'un taux de 25 % qui devrait, dans les faits, se limiter à 16 %. UN وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة.
    Le Comité a été informé que le projet de budget pour 2003 était conçu de façon à réaliser deux objectifs fondamentaux. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مقترح الميزانية لعام 2003 يرمي إلى تحقيق هدفين أساسيين.
    En conséquence, le projet de budget pour 2000 prévoit le financement de 37 postes permanents. UN وعلى ذلك، سيتضمن اقتراح الميزانية لعام ٢٠٠٠ اعتمادات تغطي التكلفة الكاملة لما مجموعه ٣٧ وظيفة ثابتة.
    Dans le projet de budget pour 1997, il était prévu que le Secrétariat aurait besoin au total de 44 postes pour 1999. UN وكان اقتراح الميزانية لعام ١٩٩٧، قد تضمن توقعات تشير إلى أن اﻷمانة ستحتاج بحلول عام ١٩٩٩ إلى وظائف مجموعها ٤٤ وظيفة.
    Bien que le montant des annonces de contribution pour 2000-2001 n'ait encore pu être confirmé, la représentante a noté que le budget pour 2000 prévoyait le versement de 80 millions de dollars au budget de base du PNUD. UN وفي حين أنه ليس باﻹمكان تأكيد مبلغ التبرعات المعلنة لعامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ حتى اﻵن، ذكرت أن الميزانية لعام ٢٠٠٠ شملت طلبا بشأن ٨٠ مليون دولار في شكل تبرعات أساسية للبرنامج اﻹنمائي.
    De l'avis du Comité, les prévisions budgétaires pour 2001 ne sont pas étayées par des éléments d'information suffisants pour montrer que cette recommandation a été appliquée. UN وترى اللجنة، أن بيان الميزانية لعام 2001 لا يوفر أدلة كافية تبين أنه قد تم تنفيذ هذه التوصية.
    Pendant cette session, le Tribunal a approuvé les propositions budgétaires pour 2003. UN وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2003.
    Intérêts créditeurs en sus des prévisions budgétaires pour 2001 UN ● إيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لعام 2001
    En raison du changement de gouvernement, l'établissement du budget de 1999 ne serait achevé que le 1er juin. UN ونظرا للتغير الذي حدث في الحكومة، فإن تحديد عملية الميزانية لعام ١٩٩٩ في ألمانيا سيتم فقط بحلول ١ حزيران/يونيه.
    En raison du changement de gouvernement, l'établissement du budget de 1999 ne serait achevé que le 1er juin. UN ونظرا للتغير الذي حدث في الحكومة، فإن تحديد عملية الميزانية لعام 1999 في ألمانيا سيتم فقط بحلول 1 حزيران/يونيه.
    Dans la loi budgétaire de 1999, les crédits alloués aux programmes en faveur des Roms s'élevaient au total à 138 millions de forint. UN وخصص قانون الميزانية لعام 1999 مبلغاً مجموعه 000 000 138 فورنت هنغاري للبرامج المتعلقة بالغجر.
    L'envoi des rapports d'évaluation entraînera une augmentation des crédits demandés pour cette rubrique budgétaire pour 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    2. Les États Membres feront des avances au Fonds de roulement conformément au barème des quotes-parts qu'elle a adopté pour déterminer les contributions des États Membres au budget de l'année 2010; UN 2 - أن تسدد الدول الأعضاء مقدما مبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي اعتمدته الجمعية العامة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية لعام 2010؛
    Le projet de budget de 2001, approuvé par le Tribunal à sa neuvième session, a été présenté à la dixième Réunion des États parties. UN 63 - عرضت مقترحات الميزانية لعام 2001 التي وافقت عليها المحكمة في دورتها التاسعة على الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    La loi de finances pour 2008 a alloué 16,15 % des crédits budgétaires totaux aux dépenses d'éducation. UN وكان قانون الميزانية لعام 2008 قد خصص 16.15 في المائة من مجموع نفقات الميزانية للتعليم.
    Les instructions concernant la présentation du budget en 2004 mettent en lumière un certain nombre de secteurs qui recevront une attention particulière. UN وتبرز التعليمات المتعلقة بصوغ الميزانية لعام 2004 عدداً من المجالات التي يتعين منحها عناية خاصة.
    Le Comité consultatif note que le mode de présentation des prévisions de dépenses pour 2000 tient compte d’un certain nombre de ses précédentes recommandations, qui ont été récapitulées à l’annexe VII au rapport. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شكل عرض الميزانية لعام ٢٠٠٠ أخذ في الاعتبار عددا من التوصيات السابقة للجنة، والتي يرد موجز لها في المرفق السابع للتقرير.
    130. La loi de finances de 1997 et la réglementation connexe prévoit un ensemble de mesures importantes relatives aux problèmes de santé, notamment les quatre problèmes spécifiques ci-après : UN ٠٣١- ويتوخى قانون الميزانية لعام ٧٩٩١ والقواعد المستمدة منه مجموعة من التدابير الهامة المتصلة بالشؤون الصحية، وتتعلق على وجه خاص بأربع مشاكل محددة:
    Le Comité demande au Secrétaire général de comptabiliser toutes ces dépenses depuis le moment de la réinstallation à Genève dans le budget de 2016. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن كل هذه النفقات في الميزانية لعام 2016، اعتبارا من تاريخ الانتقال إلى جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد