ويكيبيديا

    "الميزانية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budgétaire court du
        
    • budgétaires
        
    • budget
        
    • budgétaire allant du
        
    • budgétaire de
        
    • de dépenses
        
    L'exercice budgétaire court du 1er juillet au 30 juin.) UN وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013)
    (En milliers de dollars des États-Unis ; l’exercice budgétaire court du 1er juillet au 30 juin.) UN (بآلاف دولارات الولايــات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه).
    La Commission ne peut s'acquitter de sa tâche qu'à condition de disposer de documents budgétaires exhaustifs, cohérents et transparents. UN وفضلا عن ذلك فإن اللجنة تعتمد على وجود تقارير شاملة ومتسقة وشفافة لعروض الميزانية من أجل أداء عملها.
    On accordera une attention spéciale aux projets concernant le progrès des femmes, et une partie du budget sera affectée aux programmes de crédit. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتلك المشاريع المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما ستخصص نسبة من الميزانية من أجل آليات الائتمان.
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013)
    Transformation de 1 poste d'assistant budgétaire de poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) UN (بآلاف دولارات الولايــات المتحــدة. تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.)
    (En milliers des dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) UN (بآلاف دولارات الولايــات المتحــدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليـــــه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010)
    L'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) Montant alloué UN وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليـــــه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010.)
    Il souscrit aux observations du Comité consultatif concernant l'amélioration de la présentation des propositions budgétaires de l'Opération. UN وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة.
    La durée limitée de ces contrats est due aux restrictions budgétaires actuellement imposées par l'Assemblée générale. UN وترجع هذه المدة المحدودة الى القيود الراهنة المفروضة على الميزانية من قبل الجمعية العامة.
    Il y a lieu également de revoir les procédures budgétaires pour les rendre plus transparentes et simplifier celles qui régissent les opérations de maintien de la paix. UN وهناك حاجة أيضا الى استعراض اﻹجراءات الميزانية من أجل جعلها أكثر وضوحا وتبسيط تلك اﻹجراءات التي تحكم عمليات حفظ السلم.
    Le principal consiste à opérer des virements de fonds d'un chapitre à l'autre du budget de façon à augmenter la part consacrée aux secteurs sociaux. UN وأهم تلك الطرق إعادة توزيع الميزانية من أجل زيادة النسب المخصصة للقطاعات الاجتماعية.
    Le budget, révisé depuis, est passé de 9,4 à 9,6 millions de dollars. UN ومنذ ذلك الحين نُقﱢحت الميزانية من ٤,٩ مليون دولار إلى ٦,٩ مليون دولار.
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.)
    Les Inspecteurs recommandent donc que l'esquisse budgétaire ne fasse plus partie du processus budgétaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك يوصي المفتشون بإلغاء مخطط الميزانية من عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    Les prévisions de dépenses pour l'opération de rapatriement et de réinsertion en 1995 se chiffraient à quelque 15,5 millions de dollars. UN وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد