L'exercice budgétaire court du 1er juillet au 30 juin.) | UN | وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013) |
(En milliers de dollars des États-Unis ; l’exercice budgétaire court du 1er juillet au 30 juin.) | UN | (بآلاف دولارات الولايــات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه). |
La Commission ne peut s'acquitter de sa tâche qu'à condition de disposer de documents budgétaires exhaustifs, cohérents et transparents. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اللجنة تعتمد على وجود تقارير شاملة ومتسقة وشفافة لعروض الميزانية من أجل أداء عملها. |
On accordera une attention spéciale aux projets concernant le progrès des femmes, et une partie du budget sera affectée aux programmes de crédit. | UN | وسوف يولى اهتمام خاص لتلك المشاريع المتصلة بالنهوض بالمرأة، كما ستخصص نسبة من الميزانية من أجل آليات الائتمان. |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013) |
Transformation de 1 poste d'assistant budgétaire de poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) | UN | (بآلاف دولارات الولايــات المتحــدة. تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.) |
(En milliers des dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010) |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) | UN | (بآلاف دولارات الولايــات المتحــدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليـــــه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010) |
L'exercice budgétaire court du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.) Montant alloué | UN | وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليـــــه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010.) |
Il souscrit aux observations du Comité consultatif concernant l'amélioration de la présentation des propositions budgétaires de l'Opération. | UN | وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة. |
La durée limitée de ces contrats est due aux restrictions budgétaires actuellement imposées par l'Assemblée générale. | UN | وترجع هذه المدة المحدودة الى القيود الراهنة المفروضة على الميزانية من قبل الجمعية العامة. |
Il y a lieu également de revoir les procédures budgétaires pour les rendre plus transparentes et simplifier celles qui régissent les opérations de maintien de la paix. | UN | وهناك حاجة أيضا الى استعراض اﻹجراءات الميزانية من أجل جعلها أكثر وضوحا وتبسيط تلك اﻹجراءات التي تحكم عمليات حفظ السلم. |
Le principal consiste à opérer des virements de fonds d'un chapitre à l'autre du budget de façon à augmenter la part consacrée aux secteurs sociaux. | UN | وأهم تلك الطرق إعادة توزيع الميزانية من أجل زيادة النسب المخصصة للقطاعات الاجتماعية. |
Le budget, révisé depuis, est passé de 9,4 à 9,6 millions de dollars. | UN | ومنذ ذلك الحين نُقﱢحت الميزانية من ٤,٩ مليون دولار إلى ٦,٩ مليون دولار. |
(En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009) | UN | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.) |
Les Inspecteurs recommandent donc que l'esquisse budgétaire ne fasse plus partie du processus budgétaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك يوصي المفتشون بإلغاء مخطط الميزانية من عملية الميزنة في الأمم المتحدة. |
Les prévisions de dépenses pour l'opération de rapatriement et de réinsertion en 1995 se chiffraient à quelque 15,5 millions de dollars. | UN | وقد أدرج نحو ٥,٥١ مليون دولار في الميزانية من أجل عملية العودة الطوعية وإعادة الادماج في عام ٥٩٩١. |