Certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à un élargissement du rôle de la Réunion des États parties, qui ne devrait pas être limité aux questions budgétaires et administratives. | UN | وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لدور موسع لاجتماع الدول الأطراف يتجاوز مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
Questions financières, budgétaires et administratives | UN | المسائل المالية ومسائل الميزانية والمسائل الإدارية |
Je tiens à appeler votre attention sur le fait que les délégations à la Cinquième Commission se sont inquiétées à plusieurs reprises, tant lors des séances officielles que de consultations officieuses tenues pendant la présente session de l'Assemblée générale, de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية. |
Je tiens à appeler votre attention sur le fait que les délégations à la Cinquième Commission se sont inquiétées à plusieurs reprises, tant lors des séances officielles que de consultations officieuses tenues pendant la présente session de l'Assemblée générale, de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية. |
Questions financières, budgétaires et administratives | UN | المسائل المالية ومسائل الميزانية والمسائل الإدارية |
Divers comités ont rencontré des ministres afin d'examiner des questions budgétaires et administratives et de se pencher sur certaines controverses très médiatisées. | UN | واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة. |
À la reprise de sa première session, la Commission préparatoire a établi le Groupe de travail A chargé des questions budgétaires et administratives, et le Groupe de travail B chargé des questions de vérification. | UN | وأنشأت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى المستأنفة، الفريق العامل ألف للمساعدة في دراسة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والفريق العامل باء للمساعدة في دراسة مسائل التحقق. |
Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à un élargissement du rôle de la Réunion des États parties, qui ne devrait pas être limité aux questions budgétaires et administratives. | UN | 88 - وأعربت العديد من الوفود عن تأييدها للدور الموسع لاجتماع الدول الأطراف إلى ما يتجاوز مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
(suite au verso) 2. FNUAP : Questions financières, budgétaires et administratives (DP/FPA/2004/15, DP/FPA/2004/17 et DP/FPA/2004/14) [7] | UN | 2 - صندوق الأمم المتحدة للسكان: المسائل المالية ومسائل الميزانية والمسائل الإدارية (DP/FPA/2004/15 و DP/FPA/2004/17 و DP/FPA/2004/14) [7] |
Je tiens à appeler votre attention sur le fait que les délégations à la Cinquième Commission se sont inquiétées à plusieurs reprises, tant lors des séances officielles que de consultations officieuses tenues pendant la présente session de l'Assemblée générale, de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى الشواغل التي أثارتها مرارا وتكرارا وفود اللجنة الخامسة خلال الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية بالدورة الحالية للجمعية العامة إزاء نزوع اللجان الفنية إلى إقحام نفسها في مسائل الميزانية والمسائل اﻹدارية. |