ويكيبيديا

    "الميزانية والموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budgétaires et
        
    • budget et ressources
        
    • le budget et les ressources
        
    • budget et des ressources
        
    • au budget et aux ressources
        
    Il faut aussi accroître les ressources budgétaires et humaines et mettre en place des mécanismes qui tiennent compte des besoins des femmes. UN وذلك علاوة على زيادة اعتمادات موارد الميزانية والموارد البشرية والتصديق على آليات يمكنها إدماج مختلف احتياجات المرأة.
    Les enquêteurs doivent disposer de toutes les ressources budgétaires et techniques dont ils ont besoin pour travailler efficacement. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    Elle doit disposer de toutes les ressources budgétaires et techniques dont elle a besoin pour enquêter efficacement. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    budget et ressources financières consacrés aux enfants UN الميزانية والموارد المالية الخاصة بالأطفال
    Une correspondance a également été établie entre le budget et les ressources humaines prévus par le programme de travail et les priorités programmatiques. UN كما يوفق برنامج العمل بين الميزانية والموارد البشرية والأولويات البرامجية.
    Il recommande qu'une attention plus grande soit donnée au développement de son travail et qu'un budget et des ressources humaines lui soient alloués afin de permettre l'implantation de bureaux régionaux. UN ويوصي بأن يولىَ مزيد من الاهتمام لتطوير عمله وبأن يُمنح الميزانية والموارد البشرية التي تسمح له بإنشاء مكاتب إقليمية.
    Les enquêteurs doivent disposer de toutes les ressources budgétaires et techniques dont ils ont besoin pour travailler efficacement. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    Dans l'affectation des ressources budgétaires et humaines, la priorité voulue devrait être accordée au bon fonctionnement des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Je demande donc aux États Membres d'entreprendre avec moi un examen complet des règles qui régissent actuellement les ressources budgétaires et humaines. UN ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا.
    . Elle doit disposer de toutes les ressources budgétaires et techniques dont elle a besoin pour enquêter efficacement. UN ويوضع تحت تصرف اﻷشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    Les définitions d'emploi de ces postes ont été révisées et le HCR a prévu de les pourvoir progressivement, en tenant compte des cycles budgétaires et des ressources disponibles. UN وجرى تنقيح توصيفات هذه الوظائف، وتعتزم المفوضية ملأها تدريجيا، مع مراعاة دورات الميزانية والموارد المتاحة.
    Il faudrait, par exemple, prévoir un calendrier précis pour la réorientation du système scolaire, avec affectation des ressources budgétaires et autres qu’elle nécessite. UN فينبغي على سبيل المثال، أن يوجد جدول زمني واضح ﻹعادة توجيه النظام التعليمي، مع توفير الميزانية والموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Dans l'affectation des ressources budgétaires et humaines, la priorité voulue devrait être accordée au bon fonctionnement des procédures spéciales de la Commission et des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وينبغي عند تخصيص الموارد من الميزانية والموارد البشرية، إعطاء الأولوية المناسبة لتنفيذ فعال للإجراءات الخاصة للجنة وللهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Finalement, la promotion et le maintien de la paix et du désarmement, en particulier en Afrique, méritent des ressources budgétaires et extrabudgétaires adéquates. UN واختتم كلمته بقوله إن تعزيز السلام ونزع السلاح وصونهما، ولا سيما في أفريقيا، أمران جديران بتخصيص ما يكفي من موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Ghana lance donc un appel à tous les partenaires de l'Afrique pour qu'ils allouent les ressources budgétaires et extrabudgétaires nécessaires à l'Institut. UN ومن ثم فإن غانا توجه نداء إلى جميع شركاء أفريقيا لمنح موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لهذا المعهد.
    Les priorités fixées dans le plan à moyen terme, ou cadre stratégique, doivent servir de guide lorsque seront affectées des ressources budgétaires et extrabudgétaires à des programmes de budgets ultérieurs. UN والأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي سوف توجّه عملية تخصيص موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Le nouveau gouvernement était résolu à renforcer la politique menée en faveur de la protection et de la promotion des droits de la femme et à dégager les ressources budgétaires et humaines nécessaires à cet effet. UN وقالت إن الحكومة الجديدة ملتزمة بتعزيز السياسات العامة لما فيه حماية وتعزيز حقوق المرأة، وملتزمة بأن تخصص لذلك موارد الميزانية والموارد البشرية اللازمة.
    Les incitations fiscales et autres semblent les plus favorables au marché, les plus faciles à mettre en place et les plus performantes, en particulier dans les pays en développement qui disposent de ressources budgétaires et fiscales limitées. UN تبدو الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز المالية أكثر مؤاتاةً للسوق وأجدى وأفضل أداءً، وبخاصة في البلدان النامية حيث تشحّ موارد الميزانية والموارد الضريبية.
    budget et ressources financières consacrés aux enfants UN الموارد من الميزانية والموارد المالية المخصصة لشؤون الطفل
    B. budget et ressources financières UN باء- الميزانية والموارد المالية
    Une correspondance a également été établie entre le budget et les ressources humaines prévus par le programme de travail et les priorités programmatiques. UN كما يوفق برنامج العمل بين الميزانية والموارد البشرية والأولويات البرامجية.
    La MINUSMA a créé un comité chargé de la gestion du budget et des ressources, qui aide le Chef de la Mission à affecter les ressources de façon stratégique. UN أنشأت البعثة المتكاملة لجنة لإدارة شؤون الميزانية والموارد لمساعدة رئيس البعثة على استخدام موارد البعثة في الأغراض الاستراتيجية
    Par exemple, au Secrétariat de l'ONU, les documents se rapportant au budget et aux ressources humaines sont conservées par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et par le Bureau de la gestion des ressources humaines, respectivement. UN ففي أمانة الأمم المتحدة مثلا، يُحتفظ بسجلات الميزانية والموارد البشرية في مكتب التخطيط للبرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية، على التوالي، وقد ترتئي مختلف الإدارات الاحتفاظ بنسخ أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد