ويكيبيديا

    "الميزنة على أساس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • budgétisation axée sur
        
    • budget axé sur
        
    • budgétisation axé sur
        
    • budgets axés sur
        
    • budgétisation fondée sur
        
    • budgétisation axés sur
        
    • gestion axée sur
        
    • budgétaire axé sur
        
    • budgétisation axées sur
        
    Elle pense qu'un tel groupe peut aider les États Membres à mieux comprendre le concept de budgétisation axée sur les résultats. UN وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج.
    budgétisation axée sur les résultats introduite, 2,8 millions de dollars d'économies réalisées grâce à l'assainis-sement du portefeuille UN الأخذ بطريقة الميزنة على أساس النتائج، وتحقيق مدخرات بقيمـة 2.8 ملايين دولار ناتجة عن ترتيب مجموعة المشاريع
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي.
    La budgétisation axée sur les résultats était un processus continu qui exigerait des améliorations constantes. UN وإن تحقيق الميزنة على أساس النتائج عملية مستمرة تتطلب إدخال تحسينات مستمرة.
    La discipline budgétaire doit être strictement appliquée et la budgétisation axée sur les résultats doit être améliorée. UN وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج.
    Budgétisation, y compris la budgétisation axée sur les résultats UN الميزنة بما في ذلك الميزنة على أساس النتائج
    Il ressort de ces observations que la gestion des opérations des missions ne tire pas pleinement parti du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN وتشير هذه الملاحظات إلى أن إطار الميزنة على أساس النتائج لم يستخدم بالكامل في إدارة عمليات البعثات.
    À l'exception des ressources en personnel, les moyens financiers n'étaient pas liés aux cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN في ما عدا موارد الموظفين، لا زالت الموارد المالية غير مرتبطة بأطر الميزنة على أساس النتائج.
    De plus, il n'y avait pas de procédures normalisées pour la collecte, la compilation et la communication des données de budgétisation axée sur les résultats pour toutes les composantes. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن ثمة عمليات معيارية لجمع وحصر وتقديم التقارير عن بيانات الميزنة على أساس النتائج لجميع العناصر.
    La procédure normalisée applicable à la collecte, à la compilation et à la communication des données de budgétisation axée sur les résultats a été appliquée aussi à la composante opérationnelle. UN كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني.
    Le Comité consultatif constate que le document budgétaire est présenté selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وثيقة الميزانية قدمت وفقا لنموذج الميزنة على أساس النتائج.
    Planifier les programmes, élaborer les budgets, assurer le suivi et effectuer les évaluations en se conformant aux principes de la budgétisation axée sur les résultats UN تكييف تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة الرصد والتقييم وفقا لمفاهيم الميزنة على أساس النتائج.
    Le Comité consultatif insiste à nouveau sur l'importance de la budgétisation axée sur les résultats, outil essentiel pour mesurer l'efficacité de l'utilisation des crédits. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    En règle générale, les missions ont été satisfaites de l'aide qu'elles ont reçue du Siège pour faciliter la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats. UN وأعربت مجمل البعثات عموما عن ارتياحها لما تتلقاه من المقر من دعم لتطبيق الميزنة على أساس النتائج.
    Progrès accomplis dans la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats UN التقدم المحرز في تطبيق الميزنة على أساس النتائج
    La budgétisation axée sur les résultats repose notamment sur des mécanismes visant, pour atteindre ceux-ci, à favoriser la responsabilisation et l'initiative. UN حيث أن الميزنة على أساس النتائج تقوم، في جملة أمور، على آليات لتطبيق المساءلة والمرونة اللتين تركزان على النتائج.
    Dans le graphique 1, on résume et on relie les cadres de la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui et les missions de maintien de la paix. UN ويوجز الشكل الوارد أدناه أطر عمل الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأطر. المدخلات النواتج الإنجازات المتوقعة
    :: Formation de la totalité du personnel de maintien de la paix au Siège à la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN :: تدريب 100 من موظفي عمليات حفظ السلام في المقر على الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Formation à la budgétisation axée sur les résultats de 100 membres du personnel des opérations de maintien de la paix au Siège UN تدريب 100 موظف في المقر على الميزنة على أساس النتائج
    En conséquence, aucune modification du cadre réglementaire n’est proposée ou requise à l’heure actuelle aux fins de l’adoption des éléments d’un budget axé sur les résultats. UN ومن ثم فلا يُقترح ولا يتطلب اﻷمر إجراء أي تغيير في اﻹطار التنظيمي من أجل اﻷخذ بعناصر الميزنة على أساس النتائج.
    Le FNUAP a établi un plan opérationnel pour le passage au système de budgétisation axé sur les résultats. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    8. Prie le Secrétaire général de tenir pleinement compte des aspects opérationnels, logistiques et financiers des opérations de maintien de la paix lors de leur planification, en mettant en corrélation les budgets axés sur les résultats et les plans d'exécution des mandats de ces opérations ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو كامل في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، بالربط بين الميزنة على أساس النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛
    Au sujet de ce dernier point, la budgétisation fondée sur les résultats, le Secrétaire général souligne à juste titre que son adoption revêt la plus grande importance pour accroître la responsabilité et l'efficacité à l'Organisation. UN وبالنسبة لهذا البند اﻷخير، أي الميزنة على أساس النتائج، فإن اﻷمين العام يشير، وبحق، إلى أن اعتماد هذا اﻷسلوب بالغ اﻷهمية لزيادة المساءلة والكفاءة في المنظمة.
    La figure 2 ci-après donne une vue d'ensemble des cadres de budgétisation axés sur les résultats pour le compte d'appui et les opérations de maintien de la paix. UN ويرد موجز في الشكل 2 لأطر الميزنة على أساس النتائج لحساب الدعم ولبعثات حفظ السلام.
    Cet examen concordait en outre avec le thème retenu par la Division pour les programmes ne relevant pas du maintien de la paix, à savoir la gestion axée sur les résultats. UN كما كان استعراض الميزنة على أساس النتائج متماشيا مع موضوع عمليات التفتيش التي أجرتها الشعبة للبرامج غير المتعلقة بحفظ السلام، وهو الإدارة على أساس النتائج.
    :: Formation de 25 membres du personnel de la MINUSTAH au processus budgétaire axé sur les résultats UN :: تدريب 25 من موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة على أساس النتائج
    Le Comité consultatif s'est efforcé d'apaiser les craintes de ceux qui redoutent que les techniques de budgétisation axées sur les résultats ne servent à réduire les ressources. UN 9 - وحرصت اللجنة الاستشارية على تهدئة مخاوف الذين يخشون من أن الميزنة على أساس النتائج ستقلل الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد