Il faudrait clairement fixer les priorités et identifier les économies au moment d'examiner le processus de budgétisation et de planification pour le rendre plus souple et plus efficace. | UN | وينبغي الاضطلاع بتحديد الأوليات وتحديد الوفورات المقابلة في استعراض عملية الميزنة والتخطيط لزيادة المرونة والفعالية. |
Le Secrétaire général signale avec beaucoup d'éloquence les défauts du processus actuel de budgétisation et de planification. | UN | أبرز الأمين العام ببلاغة كبيرة جوانب القصور في عملية الميزنة والتخطيط. |
Cette innovation s'explique par la nécessité de synchroniser ce rapport avec les processus de budgétisation et de planification annuels. | UN | وجاء هذا التغيير نتيجة لضرورة تزامن التقرير مع عمليتي الميزنة والتخطيط السنويتين. |
Le HCDH devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
Il est également proposé de créer deux postes d'agent du Service mobile afin de faciliter le recrutement de membres du personnel d'appui dotés des compétences et de l'expérience requises en matière d'administration de la police, notamment dans les domaines de la budgétisation et de la planification. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية أيضا لتسهيل تشغيل موظفي دعم يتمتعون بالمهارات والخبرات الكافية في مجال إدارة الشرطة، بما في ذلك الميزنة والتخطيط. |
Rattache formellement l'élaboration du budget et la planification aux résultats, à la planification des tâches et à l'évaluation de la qualité de la gestion, dans le sens d'une gestion plus efficace des ressources fournies par les États membres, et prenne d'autres mesures pour regrouper et simplifier l'information financière. | UN | :: الربط بوضوح بين عملية الميزنة والتخطيط ونتائج الأداء وتخطيط العمل وتقييم أداء المديرين، ضماناً لفعالية إدارة الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء، إلى جانب اتخاذ خطوات أخرى لتوحيد وتبسيط تقديم التقارير المالية. |
D'autres délégations ont demandé que soient actualisées les informations concernant l'examen en cours des opérations de collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé et l'incidence éventuelle de la collecte de fonds privés sur la budgétisation et la planification pour la période 2014-2017. | UN | وطلب آخرون الحصول على معلومات محدثة عن الاستعراض الجاري لجمع التبرعات والشراكات الخاصة والأثر المحتمل لجمع التبرعات من القطاع الخاص على الميزنة والتخطيط للفترة |
Le rapport comprend deux parties. La première traite de l'expérience acquise en matière de budgétisation et de planification fondées sur les résultats, des problèmes rencontrés ainsi que des améliorations et des changements possibles. | UN | 4 - يتألف هذا التقرير من جزأين: الجزء الأول يتناول التجارب في مجالي الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وأوجه القصور فيهما، ويشرح أسباب وطرق تحسينهما وإعادة النظر فيهما. |
Nous ne pouvons souscrire à l'approche, à notre avis simplifiée à l'extrême, suggérée dans le rapport pour l'examen de la plupart des questions complexes relatives aux processus de budgétisation et de planification. | UN | ولا يمكن أن نتفق مع ما نراه في النهج الذي يتضمنه التقرير من مبالغة بعض الشيء في التبسيط فيما يتعلق بالنظر في مسألتي عمليتي الميزنة والتخطيط البالغتي التعقيد. |
Le Secrétaire général rappelle qu'en 2002 il a fait plusieurs propositions tendant à simplifier un processus de budgétisation et de planification par trop complexe et demandant un travail excessif. | UN | 36 - وأشار الأمين العام إلى أنه قدم في عام 2002 عدة مقترحات تهدف إلى تبسيط عملية الميزنة والتخطيط المعقـدة بشكل مفـرط والمتطلبـة لجهـد كبير للغايـة. |
M. Mselle conclut en faisant observer que le projet de budget-programme pour l'exercice 2004-2005 est présenté à un moment crucial de l'évolution du processus de budgétisation et de planification. | UN | 48 - واختتم السيد مسيلي كلمته بالإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، تقدم في فترة تغير حرجة بالنسبة لعملية الميزنة والتخطيط. |
La première partie du rapport porte sur les données d'expérience en matière de budgétisation et de planification axées sur les résultats et sur les insuffisances et explique comment on peut y remédier. | UN | 27 - وأردفت قائلة إن الجزء الأول من التقرير تناول تجربة الميزنة والتخطيط المبنيين على النتائج وأوجه قصورها وشرح كيف يمكن تحسينها. |
En 2013, le HCR a mis en place un Groupe directeur sur les solutions chargé d'analyser son approche des solutions à l'échelle mondiale et de formuler des recommandations structurelles liées au cycle de budgétisation et de planification pour des travaux dans ce domaine. | UN | وفي عام 2013، أنشأت المفوضية فريقاً توجيهياً معنياً بالحلول من أجل تحليل النهج الذي تتبعه المفوضية إزاء إيجاد الحلول على نطاق العالم وتقديم توصيات بنيوية تتصل بدورة الميزنة والتخطيط للعمل في هذا المجال. |
d) La section intitulée < < Financer les priorités > > décrit les aménagements à effectuer pour rationaliser le système de budgétisation et de planification de l'ONU, qui est complexe et mobilise un personnel nombreux; | UN | (د) تضمن الفرع المعنون " تخصيص الموارد للأولويات " وصفا للتغيرات المطلوبة لتبسيط نظام الميزنة والتخطيط في المنظمة الذي يتسم بالتعقيد وكثافة اليد العاملة؛ |
Le HCDH devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشيا مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
Le HCDH devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux. | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux (recommandation 1). | UN | ينبغي أن تتخذ المفوضية تدابير مدروسة لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشيا مع نهج الإدارة القائمة على النتائج باعتبار ذلك جزءا من عملية وضع إطار أدق للرصد والتقييم. (التوصية 1) |
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général fonde ses propositions de changement dans le domaine de la budgétisation et de la planification sur le principe qui consiste à refléter les priorités de la communauté internationale telles qu'énoncées dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ونرحب بحقيقة أن الأمين العام اعتمد في تغييراته المقترحة في مجال الميزنة والتخطيط على معيار تجسيد أولويات المجتمع الدولي كما تحددت في إعلان الألفية. |
Les membres du CCS reconnaissent en particulier l'utilité de l'analyse de l'efficacité, des points forts et des points faibles de la budgétisation et de la planification axées sur les résultats au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويسلّم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على وجه الخصوص بفائدة تحليل فعالية الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، وبمواطن القوة والضعف فيهما. |
Rattache formellement l'élaboration du budget et la planification aux résultats, à la planification des tâches et à l'évaluation de la qualité de la gestion, dans le sens d'une gestion plus efficace des ressources fournies par les États membres, et prenne d'autres mesures pour regrouper et simplifier l'information financière. | UN | :: الربط بوضوح بين عملية الميزنة والتخطيط ونتائج الأداء وتخطيط العمل وتقييم أداء المديرين، ضماناً لفعالية إدارة الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء، إلى جانب اتخاذ خطوات أخرى لتوحيد وتبسيط تقديم التقارير المالية. |
En général, les membres ont trouvé très instructifs les résultats et les principales conclusions de la première partie du rapport, qui porte sur la budgétisation et la planification axée sur les résultats. | UN | 30 - واستطرد قائلاً إن الأعضاء قد وجدوا عموما أن النتائج والاستنتاجات الرئيسية المستخلصة في الجزء الأول من التقرير، والذي يعالج الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج، تقدم الكثير من المعلومات. |