ويكيبيديا

    "الميسور التكلفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • abordables
        
    • abordable
        
    • prix modéré
        
    Les États doivent veiller à ce que des logements abordables soient disponibles dans les régions à forte densité de migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    Le rythme de construction de nouveaux logements n'est pas assez rapide pour satisfaire la demande et le territoire souffre d'une grave pénurie de logements abordables. UN إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
    Financement et cofinancement obtenus pour les ressources municipales nécessaires à la construction de logements abordables et à la mise en place d'infrastructures de base UN الأموال التي تم جمعها واستخدامها لتمويل البلديات للإسكان الميسور التكلفة ولما يرتبط به من بنى تحتية أساسية
    L'accès aux services de santé et à un traitement d'un coût abordable a été mentionné comme le nouvel impératif prioritaire. UN وأشير إلى توفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والعلاج الميسور التكلفة بوصف ذلك من الأولويات المقبلة.
    Les taudis et les squats se multiplient, en partie à cause du déficit abyssal de logements d'un prix abordable dans le secteur structuré. UN ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة.
    Mise en place d'un réseau de femmes et d'organisations communautaires s'occupant de la promotion de logements abordables pour les citadins pauvres; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    La majorité des pauvres restent à l'extérieur des circuits bancaires structurés et n'ont donc pas facilement accès à des crédits à des conditions abordables. UN فمعظم من يعيشون في فقر يوجدون خارج نطاق النظام المصرفي الرسمي، وبالتالي لا يسهل عليهم الوصول إلى الائتمان الميسور التكلفة.
    La National Association of Housing and Redevelopment Officials est une organisation de caractère associatif comptant environ 23 000 offices et agents chargés du logement et du développement communautaire dans l'ensemble des États-Unis, qui administrent des programmes de logements abordables et de développement communautaire au niveau local. UN الرابطة الوطنية للمسؤولين عن الإسكان وإعادة التنمية منظمة تضم أعضاء فنيين وتتألف من قرابة 000 23 من وكالات التنمية المجتمعية ومسؤوليها في شتى أنحاء الولايات المتحدة، وهي تدير برامج للإسكان الميسور التكلفة وبرامج للتنمية المجتمعية على المستوى المحلي.
    Déjà confrontée à des problèmes structurels d'alimentation électrique, la situation s'est encore détériorée, le carburant à des prix abordables devenant denrée rare suite à la fermeture par l'Égypte des tunnels de contrebande permettant d'acheminer des marchandises à Gaza. UN ففي حين تواجه غزة تحديات هيكلية في مجال الإمداد بالطاقة الكهربائية، تدهورت الحالة مع ندرة الوقود الميسور التكلفة في أعقاب قيام مصر بإغلاق أنفاق التهريب غير القانونية إلى غزة.
    2. Développement des activités en matière de financement municipal et de financement de logements abordables UN 2 - الزيادة في أنشطة تمويل البلديات وتمويل الإسكان الميسور التكلفة
    Pour conclure, la modératrice a indiqué que le financement était peut-être ce qu'il y avait de plus facile, le plus difficile étant de fournir des logements abordables de qualité satisfaisante permettant de vivre dignement. UN وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً.
    B. Groupe 2 : effets du changement climatique sur le financement de logements abordables et les infrastructures UN باء - فريق المناقشة 2: آثار تغير المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبنى التحتية اللازمة لذلك
    Cette conférence a pris l'engagement d'intensifier les efforts pour accroître le financement des travaux de rénovation des quartiers de taudis, proposer des logements à des prix abordables et améliorer le développement urbain. UN وقد تعهد المؤتمر بتكثيف الجهود لزيادة التمويل المقدم لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير الإسكان الميسور التكلفة والتنمية الحضرية.
    L'élaboration de systèmes de financement pour le logement abordables doit donc, tenir compte des implications financières du changement climatique et des mesures de prévention et d'adaptation à prendre. UN ولذلك فإن تطوير نظم الإسكان الميسور التكلفة لا بدّ له من أن يضع في الحسبان التبعات المالية التي ينطوي عليها تغيّر المناخ وكذلك التدابير الوقائية تدابير التكيف اللازمة لمواجهة المشكلة.
    Il a fait observer que le thème de la session s'inscrivait dans le prolongement du thème de la vingt et unième session, ces deux thèmes indiquant clairement que des systèmes de financement du logement abordables avaient un impact direct sur une urbanisation durable. UN وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام.
    La crise avait montré que le financement abordable du logement devait s'inscrire dans l'équation plus large des systèmes de fourniture de logements abordables et nécessitait en outre un cadre réglementaire approprié. UN وقد أظهرت الأزمة أنّ تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتعين أن يكون جانباً من المعادلة الأكبر وهي الإسكان الميسور، بالإضافة إلى أنه يتطلب إطاراً تنظيمياً ملائماً.
    C. Opportunités pour faire face à l'impact du changement climatique sur le financement du logement abordable et des infrastructures UN جيم - الفرص المتاحة لتدارك شدة تأثير تغيّر المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة
    Elle espérait que le dialogue sur le financement abordable du logement serait le point fort de la session du Conseil d'administration. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة.
    Dans ce contexte, il faudrait prendre en considération des données par sexe et par âge concernant des facteurs comme, par exemple, le risque d'exposition des femmes et des enfants à des substances toxiques > > . Cette définition s'applique également aujourd'hui au < < logement abordable > > . UN وينبغي أن يُنْظر في هذا السياق في العوامل المتعلقة بنوع الجنس وبالعمر، مثل تعرض الأطفال والنساء للمواد السامة.`` وينطبق هذا التعريف بالمثْل على ' ' الإسكان الميسور التكلفة``.
    Il est essentiel d'appliquer des politiques et d'allouer des ressources visant à garantir l'égalité dans l'accès à un logement abordable. UN 91 - ومن الأساسي أن تكون هناك سياسات وموارد تكفل المساواة في الحصول على السكن الميسور التكلفة.
    Un représentant a rappelé que, dans la fourniture de logements d'un coût abordable, il ne fallait pas oublier l'importance de la sécurité et du respect des normes de construction minimales. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    Le Gouvernement chinois a toujours prêté une attention particulière à la construction des établissements humains; il appuie des mesures de construction à grande échelle de logements à prix modéré tout en renforçant son contrôle sur le marché immobilier. UN ودرجت حكومة الصين على الاهتمام بوجه خاص ببناء المستوطنات البشرية، وهي تقدم الدعم لمبادرات توفير الإسكان الميسور التكلفة على نطاق واسع، وتعمل على تعزيز الرقابة على السوق العقارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد