Il faudrait interdire expressément en droit polonais la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي. |
Toute mesure visant à combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle serait donc bienvenue. | UN | وكل إجراء يرمي إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أمر مرغوب فيه. |
La discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est interdite en Lituanie. | UN | والتمييز على أساس الميول الجنسية محظور في ليتوانيا. |
L'auteur affirme que l'appel lancé par l'Australie en faveur de l'interdiction, au plan international, de la discrimination fondée sur les préférences sexuelles se rapporte à son cas. | UN | ويسلم صاحب البلاغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته. |
À discuter de leurs sentiments et de leurs opinions concernant les différentes orientations sexuelles; | UN | مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية |
Il était convaincu que les États membres verraient le jour où il serait universellement accepté que la discrimination pour des raisons d'orientation sexuelle n'était pas permise. | UN | وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به. |
L'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est définie dans la loi relative à l'égalité des chances. | UN | ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية. |
En 2007, une loi a interdit la discrimination fondée sur la religion ou les convictions et l'orientation sexuelle en dehors du lieu de travail. | UN | وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل. |
Lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou la religion et les convictions au travail | UN | مناهضة التمييز القائم على الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد في العمل. |
Il a demandé quelles mesures législatives seraient prises pour abolir la peine de mort et empêcher la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | وتساءلت عن التدابير التشريعية التي ستتخذ للقضاء على عقوبة الإعدام ومنع التمييز القائم على الميول الجنسية. |
Le principe de l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est expressément mentionné au paragraphe 1 de l'article 4 de la loi contre la discrimination. | UN | فمبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية مذكور صراحة في الفقرة 1 من المادة 4 لقانون عدم التمييز. |
Sainte-Lucie condamne toute forme de violence et de violation des droits de l'homme à l'encontre de toute personne, y compris de celles dont l'orientation sexuelle est différente. | UN | وتشجب سانت لوسيا جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان ضد جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة. |
L'Exécutif de l'Irlande du Nord est en train de publier une stratégie de l'orientation sexuelle. | UN | واللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية في سبيلها إلى نشر استراتيجية بشأن الميول الجنسية. |
Il faudrait en particulier prendre soin d'éviter de causer une offense aux motifs de la race, de la religion, du sexe, de l'orientation sexuelle ou du handicap. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة. |
Dans ce projet de loi, le Gouvernement proposait notamment d'inscrire dans la Constitution la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. | UN | واقترحت الحكومة في المشروع أموراً منها تضمين الدستور حماية الأفراد من التمييز بسبب الميول الجنسية. |
Les pratiques discriminatoires fondées sur l'orientation sexuelle sont réprimées par la législation pénale. | UN | ويعتبر التمييز القائم على الميول الجنسية فعلاً يُعاقب عليه جنائياً. |
Cela étant, il convient de relever qu'il n'existe pas de politique discriminatoire au motif de l'orientation sexuelle au Kazakhstan. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى عدم وجود سياسة تمييزية بسبب الميول الجنسية في كازاخستان. |
:: Droits de l'homme et préférences sexuelles. | UN | :: حقوق الأشخاص ذوي الميول الجنسية المغايرة. |
Les personnes ayant des diverses orientations sexuelles sont des victimes potentielles de ces infractions. | UN | وتتعلق هاتان الجريمتان بالأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة الذين يمكن أن يكونوا ضحايا لهما. |
Elle s'est réjouie de l'évolution positive en matière d'orientation sexuelle et d'équilibre hommes-femmes. | UN | وأعربت عن تقديرها للتطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الميول الجنسية والتوازن بين الجنسين. |
Elle a estimé que l'application de ces lois ciblait les personnes ayant une orientation sexuelle et une identité et une expression de genre non normatives. | UN | واعتبرت أن إنفاذ هذين القانونين يستهدف الأشخاص غير التقليديين من حيث الميول الجنسية والهوية الجنسية والتعبير الجنسي. |
Détails sur l'usage de drogues, la préférence sexuelle, problèmes psychologiques. | Open Subtitles | تفاصيل عن تعاطي المخدرات الميول الجنسية القضايا النفسية |
Il est également préoccupé par les informations faisant état de violence et de discrimination visant des victimes choisies par les groupes en question en raison de leur orientation sexuelle supposée ou de leur nationalité. | UN | ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم. |
En outre, une nouvelle loi dispose qu'un emploi ne peut être refusé à quiconque en raison de son orientation sexuelle. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية. |
La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً. |
Ce phénomène a différentes conséquences pour les hommes, les femmes et les personnes dont la sexualité est différente. | UN | وهي تؤثر بشتى الأشكال على الرجال والنساء والأشخاص ذوي الميول الجنسية المتنوعة. |
Les préférences sexuelles ne sont toutefois pas expressément mentionnées dans ces considérations et ne sauraient découler d'une interprétation de cet article du fait que celuici ne contient aucune autre référence à l'identité sexuelle. | UN | غير أن مسألة الميول الجنسية لا تظهر بعبارات صريحة ولا مجال لتفسيرها إذ لا توجد أي إشارة أخرى إلى الوضع. |