ويكيبيديا

    "المُجتمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • société
        
    • communauté
        
    • communautaire
        
    Si cette société se polarise vraiment entre une classe politique retranchée et une classe inférieure privée de droits, nous sommes condamnés. Open Subtitles وحيث أن هذا المُجتمع مُستقطب حقاً بين الطبقة السياسية وبين الطبقات السُفلى المحرومين من الحقوق فسنصبح منكوبون.
    Il est peu réconfortant de savoir que la société recollera les morceaux, nous laissant à huit modernes, où le châtiment, plus que l'interdiction, est primordial. Open Subtitles , إنها ليست تعزية كبيرة حيث سيلتقى المُجتمع بالقطع ويتخلوا عنا بالثامنية الحديثة , حيث العقاب بدلاً من التحريم ..
    Et tout autre homme affaiblirait son rang dans la société. Open Subtitles والرجل بدون ذلك سوف ينزل مكانتها في المُجتمع.
    Voyons s'il y a un conflit dans la communauté russe. Open Subtitles لنرَ لو كان هُناك خلاف في المُجتمع الرُوسي.
    Et au cours de cette semaine, où nous célébrerons notre indépendance, cette communauté sera mise à l'épreuve... parce que chaque année nous avons des visiteurs. Open Subtitles وفي الأسبوع المقبل بينما نحتفل باستقلالنا سيُبتلى هذا المُجتمع بتحدٍ، لأننا سنويًا نستقبل ضيوفًا.
    Et c'était posté de 1973 qui se trouve justement être l'année où votre adversaire a remporté son premier siège au conseil communautaire. Open Subtitles وكان مختوم بريدياً لعام 1973. والذي يُصادف أنه العام الذي فاز فيه خصمك، بأول مقعد له علي لوحة المُجتمع.
    Cette société est secrète à quel point ? Open Subtitles حسناً ، ما مدى سرية ذلك المُجتمع السري ؟
    La société veut que chaque femme sente que son rôle fondamental soit d'avoir un enfant. Open Subtitles المُجتمع يعتقد أن الدور الرئيسي لكل إمرأة هو أن تحظى بطفل
    Faire en sorte que la société devienne plus humaine. Open Subtitles لُنعيد المُجتمع البشري مرة آخري الي ايدي البشر
    Tout s'est écroulé : l'armée, l'économie, la société toute entière. Open Subtitles كُل شئ إنهار , الجيش , الإقتصاد , المُجتمع بأكملهُ
    En tant que dirigeant de la société de préservation, vous êtes la bonne personne pour me parler des vieux arbres de cette communauté. Open Subtitles تبيّنتُ أن بإعتباركِ رئيسة حِمىَ هذا المُجتمع فإنّكِ الأجدر لتُسألي عن أشجاره القديمة
    Un tueur qui croit que ses meurtres aident la société. Open Subtitles المهمة الأساسية أن القاتل الذي يعتقد أن جرائمه تُساعد المُجتمع
    b) Faire mieux connaître la loi en informant les citoyens des droits que leur garantit la Constitution et en diffusant une culture des droits de l'homme dans la société en général par divers moyens de sensibilisation. UN تنميـة الوعي القــانونـي للمـواطـن بإرشاده إلى حقوقه المكفولة في الدستور ونشر ثقافة حقوق الإنسان في أوساط المُجتمع عبر مختلف وسائل التوعية.
    La société civile se mobilise pour soutenir des familles, et certains signes prouvent que le bien-être des familles est devenu un point d'intérêt important pour tous ceux qui s'intéressent au développement national et à l'élimination de la pauvreté. UN كما أن المُجتمع المدني آخذ في التعبئة دعما للأُسَر، وهناك علائم تدلّ على أن رفاه الأسر أصبح موضع تركيز هام بالنسبة إلى جميع من يُعْنَون بالتنمية الوطنية والقضاء على الفقر.
    Je vous confie un secret : vous êtes la communauté que je préfère. Open Subtitles لكنني سأطلعكم على سر، أنتم المُجتمع المُفضل عندي
    Je veux servir ma communauté en éliminant les drogues dangereuses. C'est ça. Open Subtitles أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى المُخدرات
    Plus aucune fierté. Plus aucun sens de la communauté. Open Subtitles لا وجود للكبرياء لا وجود لإحساس المُجتمع
    Il pourrait obtenir le service de la communauté. Il pourrait revenir et travailler pour nous éventuellement. Open Subtitles يمكن أن يحصل على خدمة المُجتمع بإمكانه العودة والعمل لحسابنا بالأخير
    Cette divulgation n'est pas qu'une attaque contre les intérêts diplomatiques américains, c'est une attaque contre la communauté internationale. Open Subtitles هذا الفضّح ليس فقط هُجوماً على مصالح السياسة الخارجية الأمريكية، إنّهُ هُجُوماً على المُجتمع الدوليّ.
    On parle de liberté conditionnelle, service communautaire, et consultations. Open Subtitles انتم تنظرون إلى إدانة مع وقف العقوبة خدمة المُجتمع ، والإستشارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد