Il a également été estimé qu'il était nécessaire de garantir une relation synergique entre la Convention sur la diversité biologique et les ADPIC, concernant notamment la divulgation des ressources énergétiques, le consentement préalable en connaissance de cause et la répartition équitable des bénéfices. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
Il a également été estimé qu'il était nécessaire de garantir une relation synergique entre la Convention sur la diversité biologique et les ADPIC, concernant notamment la divulgation des ressources énergétiques, le consentement préalable en connaissance de cause et la répartition équitable des bénéfices. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
Dans le cas du commerce de mercure en vue d'une utilisation autorisée, le consentement préalable en connaissance de cause de la Partie importatrice serait nécessaire, y compris une déclaration de la Partie indiquant que l'importation serait limitée à une utilisation autorisée à la Partie. | UN | وفي حالة تجارة الزئبق لاستخدام مسموح به، تُطلَب الموافقة المُسبقة عن علم من جانب الطرف المستورِد، بما في ذلك بيان صادر عن هذا الطرف بأن يقتصر الاستيراد على الاستخدام المسموح به للطرف. |
Si le Comité décide d'inclure une telle procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans la Convention, il peut également envisager d'examiner s'il convient de spécifier la manière dont cette procédure se déroulerait ou de laisser cette tâche à la Conférence des Parties ou au secrétariat de la Convention. | UN | وإذا قررت اللجنة أن تُدرج هذه الموافقة المُسبقة عن علم في الاتفاقية فقد ترغب أيضاً في النظر في تحديد كيفية عمل هذا الإجراء أو ترك هذه المهمة لمؤتمر الأطراف أو لأمانة الاتفاقية. |
Il a également été estimé qu'il était nécessaire de garantir une relation synergique entre la Convention sur la diversité biologique et les ADPIC, concernant notamment la divulgation des ressources énergétiques, le consentement préalable en connaissance de cause et la répartition équitable des bénéfices. | UN | ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع. |
Or, ces dispositions imposent aussi l’accord préalable du chef de secrétariat pour l’acceptation de distinctions honorifiques, de décorations, etc., ce qui pose un problème lorsqu’il s’agit de leur acceptation par le chef de secrétariat, qui aurait alors à statuer sur son propre cas. | UN | وفي الآن ذاته، تنص هذه الأحكام على الموافقة المُسبقة من جانب الرئيس التنفيذي من أجل قبول الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك. إلا أن المشكلة تنشأ حينما يتعلق الأمر بقبول الرئيس التنفيذي للهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، لأنه هو من يبتّ في حالته. |
Or, ces dispositions imposent aussi l'accord préalable du chef de secrétariat pour l'acceptation de distinctions honorifiques, de décorations, etc., ce qui pose un problème lorsqu'il s'agit de leur acceptation par le chef de secrétariat, qui aurait alors à statuer sur son propre cas. | UN | وفي الآن ذاته، تنص هذه الأحكام على الموافقة المُسبقة من جانب الرئيس التنفيذي من أجل قبول الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك. إلا أن المشكلة تنشأ حينما يتعلق الأمر بقبول الرئيس التنفيذي للهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، لأنه هو من يبتّ في حالته. |
C'est ainsi qu'elle consacre le droit des peuples autochtones de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle de l'État, et d'être consultés avant que les décisions qui les concernent soient adoptées, afin d'obtenir leur consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause. | UN | وعلى ذلك يعترف الإعلان بحق الشعوب الأصلية في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة، على أن يتم التشاور مع هذه الشعوب فيما يتصل بالقرارات التي تؤثّر عليها بهدف الحصول على موافقتها المُسبقة والحرّة والمستنيرة. |
Certains États ont reconnu la nécessité de prévenir les abus et, dans le cadre d'une démarche dont il faut se féliciter, ont décidé d'exiger l'approbation préalable des plus hautes autorités de l'État pour pouvoir exercer la compétence universelle. | UN | وقد أدركت بعض الدول الحاجة لعدم إساءة استخدام هذا المبدأ ومضت، في تطوّر إيجابي، لكي تؤكّد على ضرورة توافر الموافقة المُسبقة من جانب أعلى السلطات في الدولة قبل توجيه الاتهامات بموجب مبدأ الولاية القضائية العالمية. |
À l'instar du projet d'élément 5, la procédure de consentement préalable en connaissance de cause figurant dans le paragraphe 2 imposerait des obligations s'ajoutant à celles des Parties à la Convention de Rotterdam qui ont pris des mesures nationales visant à interdire ou à limiter considérablement le mercure. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لمشروع العنصر 5 فإن إجراء الموافقة المُسبقة عن علم في الفقرة 2 يفرض التزامات إضافية إلى الالتزامات المفروضة على الأطراف في اتفاقية روتردام التي اتخذت إجراءات وطنية للحظر أو التقييد الشديد للزئبق. |
La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international exige que les Parties avisent le secrétariat de la Convention de toute décision tendant à interdire ou réglementer strictement un pesticide ou un produit chimique industriel pour des raisons liées à la santé ou à l'environnement. | UN | 5 - وتشترط اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية تقديم إخطار إلى أمانتها من الأطراف بشأن أي مقرّر يُتخذ لحظر أو لوضع قيود شديدة على مبيد آفات أو مادة كيميائية صناعية على أسس صحية أو بيئية. |
q) ROL : Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 217; | UN | (ف) ROL: الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
r) RVL : Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ص) RVL: الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
q) ROL - Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 217; | UN | (ف) ROL: الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2017؛ |
r) RVL - Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ص) RVL: الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
q) ROL : Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 217; | UN | (ف) ROL: الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
r) RVL : Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (ص) RVL: الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المُسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معيّنة خطرة متداولة في التجارة الدولية، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |