ويكيبيديا

    "المُشْرِفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surveillance
        
    Cette délégation a également estimé que le fait de confier les fonctions d'autorité de surveillance à l'ONU contribuerait à atteindre l'objectif d'UNISPACE III. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة من شأنه أن يساعد على تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث.
    Cette délégation a estimé que si l'ONU acceptait les fonctions d'autorité de surveillance, cela créerait un précédent indésirable pour des initiatives similaires. UN ورأى ذلك الوفد أنه إذا ما قبلت الأمم المتحدة القيام بمهام السلطة المُشْرِفة فسوف تنشئ سابقة غير مرغوبة لمبادرات مماثلة.
    74. Certaines délégations ont été d'avis que les responsabilités d'autorité de surveillance devraient être confiées au Secrétaire général. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    5. Certaines délégations ont exprimé l'avis que l'Organisation pourrait, en principe, remplir la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الأمم المتحدة يمكنها، من حيث المبدأ، أن تتولى مهام السلطة المُشْرِفة بموجب البروتوكول القادم.
    " a) Considérations sur la possibilité que l'Organisation des Nations Unies remplisse la fonction d'autorité de surveillance prévue par l'avant-projet de protocole; UN " (أ) الاعتبارات المتصلة بامكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة في اطار المشروع الأولي للبروتوكول؛
    75. Selon certaines délégations, le fait que l'ONU assume les fonctions d'autorité de surveillance viendrait étayer le rôle premier de l'Organisation en matière de coopération internationale aux fins de l'utilisation pacifique de l'espace. UN 75- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة من شأنه أن يعزّز مسؤولية الأمم المتحدة الرئيسية فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميدان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    78. Certaines délégations ont estimé que les fonctions d'autorité de surveillance pouvaient être confiées à une institution spécialisée du système des Nations Unies telle que l'UIT. UN 78- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مهام السلطة المُشْرِفة يمكن أن تضطلع بها وكالة متخصصة من منظومة الأمم المتحدة، مثل الآيتيو.
    83. Selon une délégation, puisque la Convention et l'avant-projet de protocole avaient été élaborés sous les auspices d'Unidroit, il serait plus approprié que ce dernier assume les fonctions d'autorité de surveillance. UN 83- وأُبدي رأي مؤداه أن الاتفاقية والمشروع الأولي للبروتوكول قد أُعدّا تحت رعاية اليونيدروا، ومن الأنسب بالتالي أن يتولى اليونيدروا مهام السلطة المُشْرِفة.
    86. Certaines délégations ont estimé que le Sous-Comité devrait commencer à élaborer, à l'intention de l'Assemblée générale, un projet de résolution sur l'acceptation par l'ONU des fonctions d'autorité de surveillance au titre du futur protocole. UN 86- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تبدأ بإعداد مشروع قرار تعتمده الجمعية العامة بشأن تولّي الأمم المتحدة مهام السلطة المُشْرِفة في اطار البروتوكول المقبل.
    8. Certaines délégations ont exprimé l'avis que la fonction d'autorité de surveillance sortait du cadre des principaux objectifs de l'Organisation et ont déclaré craindre qu'en assumant cette fonction, elle servirait directement des organismes commerciaux privés, ce qui était contraire à son mandat. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن مهام السلطة المُشْرِفة تندرج خارج نطاق أهداف الأمم المتحدة الرئيسية. وأبدت تلك الوفود قلقها من أن الأمم المتحدة، بتولّيها تلك المهام، ستُستخدم لتقديم خدمة مباشرة إلى كيانات تجارية من القطاع الخاص، حيث إن ذلك سيكون متنافيا مع ولاية المنظمة.
    10. Une délégation a jugé que, sur le plan pratique, il fallait se prononcer sur la possibilité, pour l'ONU, de remplir la fonction d'autorité de surveillance au titre du futur protocole afin d'aller de l'avant et de trancher cette question à temps pour l'adoption de l'avant-projet. UN وأبدي رأي مفاده أن هناك حاجة، على المستوى العملي، إلى اتخاذ قرار بشأن إمكانية اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة المُشْرِفة بموجب البروتوكول القادم، حتى يتسنى المضي قُدما في تلك العملية والانتهاء منها في الوقت المناسب من أجل اعتماد مشروع البروتوكول.
    72. Le Sous-Comité a également noté que le secrétariat d'Unidroit avait pris contact avec l'UIT, l'ESA et l'OITMS afin de voir si le rôle d'autorité de surveillance du futur protocole les intéressait. UN 72- أشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أن أمانة اليونيدروا اتصلت بالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ووكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقّلة بغية التأكد من اهتمامها بأن يـُنظـَر في تكليفها بدور السلطة المُشْرِفة على البروتوكول المقبل.
    76. Une délégation a été d'avis que l'ONU était, en principe, l'Organisation la plus appropriée pour exercer les fonctions d'autorité de surveillance et qu'en exerçant ces fonctions, elle contribuerait à promouvoir la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, conformément à la Charte des Nations Unies. UN 76- وأُبدي رأي مؤداه أن الأمم المتحدة هي، من حيث المبدأ، المنظمة الأنسب لممارسة مهام السلطة المُشْرِفة ، وأن ممارسة الأمم المتحدة لتلك المهام تسهم في التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    89. Selon une délégation, si l'ONU assumait les fonctions d'autorité de surveillance, les dépenses y afférentes devraient être financées au moyen de fonds extrabudgétaires et non pas imputées au budget ordinaire; par ailleurs, l'Organisation ne devrait assumer aucune responsabilité. UN 89- وأُبدي رأي مفاده أنه اذا ما تولّت الأمم المتحدة مهام السلطة المُشْرِفة فينبغي أن تغطى التكاليف المرتبطة بتلك المهام من أموال خارجة عن نطاق الميزانية، لا من خلال أموال الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه لا ينبغي تحميلها أي مسؤولية.
    13. Certaines délégations ont estimé que, au vu des questions recensées dans le rapport du Secrétariat (A/AC.105/C.2/L.238), il convenait d'étudier ce point de façon plus approfondie avant de se prononcer sur l'opportunité, pour l'ONU, de remplir la fonction d'autorité de surveillance. UN 13- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أنه، بالنظر إلى المسائل المستبانـــة في تقريـــر الأمانـــة (A/AC.105/C.2/L.238)، هناك حاجة إلى المضي في دراسة هذه المسألة قبل أن يتسنى اتخاذ قرار بشأن مدى ملاءمة اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة المُشْرِفة بموجب البروتوكول القادم.
    87. Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait examiner dûment les questions identifiées dans le rapport du Secrétariat (A/AC.105/C.2/L.238) avant qu'une décision ne puisse être prise sur la question de savoir si l'ONU pouvait assumer les fonctions d'autorité de surveillance au titre du futur protocole. UN 87- وأبدى بعض الوفود رأيا مؤداه أن المسائل المبيّنة في تقرير الأمانة (A/AC.105/C.2/L.238) تحتاج إلى دراسة وافية قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يمكن للأمم المتحدة أن تتولى مهام السلطة المُشْرِفة في اطار البروتوكول المقبل.
    77. Une délégation a été d'avis que si l'on pouvait envisager de confier à l'ONU les fonctions d'autorité de surveillance, il fallait aussi examiner d'autres possibilités telles l'adoption, par la Conférence des États parties à la Convention et au futur protocole sur les biens spatiaux, d'un mécanisme de désignation d'une autorité de surveillance composée d'États parties à la Convention lorsqu'elle entrera en vigueur. UN 77- وأُعرب عن رأي مؤداه أن امكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة أمر قابل للبحث، غير أنه ينبغي استكشاف خيارات أخرى مثل قيام مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول المقبل بشأن الموجودات الفضائية بإنشاء آلية لتعيين سلطة مُشْرِفة تتألّف من الدول الأطراف في الاتفاقية، حالما تدخل حيز النفاذ.
    84. De l'avis d'une délégation, il n'était pas nécessaire au stade actuel de désigner l'autorité de surveillance dans l'avant-projet de protocole, et l'ONU devait être invitée à assumer ces fonctions lors de la conférence diplomatique qui se tiendrait pour l'adoption du projet de protocole ou même lors de la première Conférence des États parties à la Convention, qui se tiendrait après son entrée en vigueur. UN 84- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا داعي في المرحلة الحالية إلى تسمية السلطة المُشْرِفة في المشروع الأولي للبروتوكول، وأنه ينبغي دعوة الأمم المتحدة إلى تولي مهام السلطة المُشْرِفة أثناء المؤتمر الدبلوماسي الذي سيُعقد لاعتماد مشروع البروتوكول أو حتى أثناء أول مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية يُعقد بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد