ويكيبيديا

    "المِنح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • subventions
        
    • dons
        
    • bourses
        
    • aides
        
    Ce sont les jeunes qui décident de la destination des subventions et apportent également un soutien technique. UN ويحدّد الشباب أوجه الصرف التي تذهب إليها المِنح إلى جانب أنهم يقدمون الدعم التقني.
    subventions à la lutte contre le VIH, la tuberculose et le paludisme gérées par UN المِنح المخصصة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا والخاضعة لإدارة البرنامج الإنمائي
    Il n'existe pas non plus actuellement de système intégré facilitant la gestion des subventions et l'établissement de rapports financiers. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد في الوقت الراهن نظام متكامل يدعم مجال إدارة المِنح والإبلاغ المالي عنها
    Des organisations du secteur privé attribuent aussi des bourses/dons en posant leurs propres conditions, ainsi que nous l'avons déjà dit. UN وتوجد أيضاً منظمات تابعة للقطاع الخاص تقدِّم مِنحاً دراسية، وهي التي تحدد شروط المِنح التي تقدمها.
    Dernièrement, la MOA a commencé à faciliter l'obtention de dons et de prêts auprès d'organisations donatrices. UN ومنذ فترة قريبة جداً، بدأت في تيسير الحصول على المِنح والقروض من المنظمات المانحة.
    En outre, le Gouvernement avait récemment facilité l'obtention de bourses d'études par les filles et les femmes. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة في الفترة الأخيرة تدابير تهدف إلى تيسير حصول النساء والفتيات على المِنح الدراسية.
    La réforme du système des bourses a également permis aux élèves et aux étudiants défavorisés de bénéficier d'autres aides. UN :: ومكَّن نظام المِنح الدراسية الذي خضع للإصلاح بدوره الطلاب المنتمين إلى الفئات المحرومة من الحصول على منح إضافية.
    En outre, la gestion des subventions dans Umoja permettra l'intégration et le renforcement de l'efficacité des contrôles exercés dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر نظام أوموجا حلا لإدارة المِنح يتسم بالتكامل وينطوي على ضوابط أكثر فعالية في هذا المجال
    Au nombre des initiatives du Gouvernement visant à promouvoir la représentation féminine sur le lieu de travail figure l'octroi de subventions pour les petites et moyennes entreprises. UN وتشمل مبادرات الحكومة لدعم تمثيل الإناث في أماكن العمل توفير المِنح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    On envisage également de donner à ces unités pour l'égalité la possibilité de se concurrencer pour l'octroi des subventions de l'Institut de la femme. UN وتجري مناقشات أيضاً بشأن إمكانية دخول وحدات المساواة المذكورة في منافسة للحصول على المِنح التي يعلن عنها معهد المرأة.
    Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; UN وبفضل هذه المِنح تم إعفاء 70.3 في المائة من طلاب المراحل الابتدائية والمتوسطة والعليا من دفع أي رسوم دراسية.
    Je dis que je vais prouver quelque chose qui ne peut pas l'être, je demande des subventions, et je dépense cet argent dans l'alcool et les filles. Open Subtitles أخبرهم بأنني سأُثبت شيءً لا يُمكن أثباته, أتقدم لكي يعطوني أموال المِنح, وبعدها أُنفقها على الخمر والنساء.
    Oh, rien d'important. Leslie s'occupe de certaines subventions. Open Subtitles لقد جعلوا ليزلي مسؤولة عن بعض نقود المِنح دون قيود
    Montant total des subventions accordées par le Fonds central pour les interventions d'urgence entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013 UN إجمالي المِنح المخصصة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Cela a permis d'avoir un nombre de projets plus raisonnable, d'accroître sensiblement le montant moyen des subventions allouées et de rééquilibrer la répartition des projets dans les cinq régions du monde. UN وقد نجم عن ذلك محفظة مشاريع أكثر قابلية للإدارة، وزيادة كبيرة في متوسط حجم المِنح وتوزيعاً أكثر توازناً للمشايع بين مناطق العالم الخمس.
    Étude de l'efficacité des subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a réalisé une étude en vue d'évaluer l'efficacité des subventions pour le bien-être des enfants. UN دراسة فعالية المِنح: أجرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال دراسة لتقييم فعالية مِنح رعاية الأطفال في عام 2009.
    Matériels de communication sur l'accès aux subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a produit des dépliants, des affiches et des émissions de radio sur les modalités d'accès aux services essentiels. UN مواد الاتصال بشأن الحصول على المِنح: في عام 2009 أصدرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال منشورات وملصقات وبرامج إذاعية بشأن طريقة الحصول على الخدمات الحرجة.
    Elles tendaient notamment à parfaire les politiques et procédures accélérées d'achats de crise en fonction des capacités des bureaux; améliorer les démarches de planification des achats en ayant recours à des systèmes, outils et politiques renforcés; et définir des orientations complètes pour la gestion des subventions. UN وهذه التوصيات شملت سياسات استعجالية وإجراءات تتعلق بالتعرض للأزمات تستند إلى قدرة المكتب؛ وتعزيز عمليات تخطيط الشراء باستخدام نُظم وأدوات وسياسات محسَّنة؛ ووضع قواعد توجيهية شاملة بشأن إدارة المِنح.
    dons, contributions et séminaires UN المِنح والمساهمات والحلقات الدراسية
    La MWAF a son propre budget financé au départ par l'État, puis par des dons et le produit de petites opérations administrées par elle. UN وذَكَرت أن اتحاد شؤون المرأة في ميانمار له ميزانيته الخاصة به وذلك بتمويل أوّلي من الحكومة وتمويل إضافي من المِنح ومن المشاريع التجارية الصغيرة التي يديرها الاتحاد.
    Afin de faciliter la réalisation de cet objectif, ce Ministère a pris l'initiative d'étudier la répartition entre les sexes en ce qui concerne les activités des institutions culturelles et l'attribution de dons et autres subventions. UN ولتسهيل هذا الجهد، أخذت الوزارة زمام المبادرة بالنسبة لبحث البُعد المتعلق بنوع الجنس في أنشطة المؤسسات الثقافية وتوزيع المِنح وخطط الدعم الأخرى.
    Les bourses pèsent d'un poids particulier dans le budget général. UN وتشكل المِنح الدراسية جزءاً مهماً من الميزانية الإجمالية.
    Aucune nouvelle aide ne peut être envisagée tant qu’il n’a pas été rendu compte convenablement de l’emploi des aides préalablement versées. UN ولا يمكن النظر في تقديم مِنح جديدة إلى أن تُقدم تقارير مرضية عن استخدام المِنح السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد