ويكيبيديا

    "النائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éloignement
        
    • éloigné
        
    • reculée
        
    • isolement géographique
        
    • l'isolement
        
    iii) Les facteurs logistiques, notamment le degré d'éloignement, qui influe sur la rapidité de l'acheminement des secours en cas de catastrophe et de la de reconstruction; UN ُ٣ُ مشاكل السوقيات بما في ذلك الموقع النائي بالنسبة لتقديم اﻹغاثة السريعة في حالة الكوارث وإعادة التعمير؛
    L'éloignement de la zone d'opérations pose de graves problèmes pour les mécanismes d'appui du Bureau. UN ويلقي الطابع النائي للعملية تحديات كبيرة على آليات الدعم في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    En outre, en raison de l'éloignement de la MANUTO, le démontage, la remise en état, l'emballage et l'expédition de ces biens atteindraient un coût prohibitif. UN علاوة على ذلك، ونظرا إلى الموقع النائي للبعثة، فإن تكلفة تفكيك الأصول وتجديدها وتعبئتها وشحنها سيجعل الفائدة الاقتصادية من عملية نقلها فائدة تكاد لا تذكر.
    L'Iraq a déclaré que 10 véhicules contenant des articles pour missiles interdits avaient été envoyés sur ce site éloigné en juillet 1991. UN ويقول العراق إنه جرى إرسال عشر مركبات محملة بمواد خاصة بالقذائف المحظورة إلى ذلك الموقع النائي في تموز/يوليه ١٩٩١.
    Cette règle se justifie par le fait qu'il serait difficile pour un acheteur éloigné de découvrir l'existence d'une sûreté consentie par un précédent propriétaire des biens grevés. UN ويتبع هذا النهج لأنه سيكون من الصعب على المشتري النائي أن يكتشف وجود حق ضماني منحه مالك سابق للموجودات المرهونة.
    Le PCA compte parmi les halocarbones à poids moléculaire élevé les plus répandus dans la troposphère marine reculée. UN 112- والأنيسول الخماسي الكلور من أكثر مركبات الهالوكربون ذات الجزيئات المرتفعة الوزن وفرة في التروبوسفير البحري النائي.
    :: L'isolement géographique de Tuvalu et le nombre limité de liaisons commerciales aériennes et maritimes avec des pays dont les frontières sont étroitement surveillées; UN :: الموقع الجغرافي النائي لتوفالو والصلات الجوية والبحرية التجارية المحدودة من بلدان، تخضع حدودها للمراقبة عن كثب؛
    Cette situation était aggravée par l'éloignement et l'isolement de ces pays par rapport aux marchés mondiaux ainsi que par les coûts prohibitifs et les risques du transport en transit. UN ويتفاقم هذا الوضع بفعل موقع تلك البلدان النائي وعزلتها عن الأسواق العالمية وجسامة تكاليف المرور العابر ومخاطره.
    Isolement et éloignement des marchés mondiaux UN الموقع النائي والعزلة عن الأسواق العالمية
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni en raison de l'éloignement de l'île. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة بسبب التكاليف المتصلة بموقع الجزيرة النائي.
    En tant qu'États insulaires, nous sommes particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles du fait de notre éloignement et de la petite taille de notre population. UN وباعتبارنا دولاً جزرية، فإننا ضعفاء أمام قوى الطبيعة نظرا لموقعنا النائي وتعدادنا السكاني الصغير.
    De par sa taille et son éloignement, Pitcairn a peu de chances de parvenir à l'autosuffisance. UN وتعتبر إمكانية تحقيق الاكتفاء الذاتي ضعيفة للغاية في حالة بيتكيرن نظرا لحجمها وموقعها النائي.
    Pitcairn, de par sa taille et son éloignement, a peu de chances de parvenir à l'autosuffisance. UN وإمكانية تحقيق الاكتفاء الذاتي ضعيفة للغاية في حالة بيتكيرن بالنظر إلى حجمها وموقعها النائي.
    La situation des pays en développement sans littoral a été exacerbée par leur éloignement et les goulots d'étranglement des systèmes de transport en transit. UN أما الحالة في البلدان النامية غير الساحلية، فقد زادت الأزمة تفاقما بسبب موقعها النائي والاختناقات في نظم النقل فيها.
    Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi. UN وإذا أخذها البائع خاضعة للحق الضماني، فسوف يأخذها المشتري النائي أيضا خاضعة للحق الضماني.
    La Commission a examiné les photos aériennes de cette zone relatives à la période considérée et a déterminé que ce n'était pas 10 véhicules, mais plus de 100 véhicules qui se trouvaient alors sur ce site éloigné. UN وفحصت اللجنة صورا التقطت للمنطقة خلال تلك الفترة وتبين لها أنه لم يكن يوجد في ذلك الموقع النائي عشر مركبات فقط، بل أكثر من ١٠٠ مركبة.
    Pour cette raison, certains États prévoient que, si un acheteur de biens meubles corporels acquiert ces biens libres de la sûreté consentie par le vendeur, un acheteur éloigné les acquerra également libres de la sûreté. UN ولهذا السبب، تنص دول أخرى على أنه عندما يأخذ مشتري الموجودات ملموسة تلك الموجودات خالصة من حق ضماني منحه بائعها، فسوف يأخذها المشتري النائي أيضا خالصة من الحق الضماني.
    Le Gouvernement considère qu'il n'y a guère de risque que les personnes figurant sur la liste du Comité créé par résolution 1267 entrent sur le territoire national, principalement parce que Tuvalu est géographiquement éloigné de tout et en raison du nombre limité de liaisons aériennes commerciales en provenance des pays voisins. UN تعتبر الحكومة خطر دخول أشخاص محددين بالاسم بموجب قرار مجلس الأمن 1267 خطرا محدودا، أساسا بسبب موقع توفالو الجغرافي النائي ومحدودية عدد الرحلات الجوية التجارية المنطلقة من البلدان المجاورة.
    Le PCA compte parmi les halocarbones à poids moléculaire élevé les plus répandus dans la troposphère marine reculée. UN 118- والأنيسول الخماسي الكلور من أكثر مركبات الهالوكربون ذات الجزيئات المرتفعة الوزن وفرة في التروبوسفير البحري النائي.
    En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد.
    :: L'isolement géographique du Samoa et le faible nombre de liaisons aériennes commerciales à partir d'autres frontières étroitement surveillées (Australie, Nouvelle-Zélande et Fidji). UN :: الموقع الجغرافي النائي لساموا وقلة عدد الرحلات التجارية الجوية القادمة من حدود أخرى تخضع لرصد دقيق، من قبيل أستراليا ونيوزلندا وفيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد