ويكيبيديا

    "الناتج الإجمالي المحلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PIB
        
    • produit intérieur brut
        
    • produit national brut
        
    • du produit intérieur
        
    Le produit intérieur brut (PIB) en parité de pouvoir d'achat a atteint un montant de 92,3 milliards de dollars, contre 81,1 milliards en 2009. UN وبلغ الناتج الإجمالي المحلي من حيث تعادل القوة الشرائية 92.3 بليون دولار، مقابل 81.1 بليون دولار في عام 2009.
    L'exercice s'est clos avec un excédent budgétaire correspondant à 0,3 % du PIB. UN وتم تنفيذ ميزانية الدولة بفائض قدره 0.3 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    L'effet bienfaisant de ces changements est apparu dès 1995 où la croissance du PIB est ressortie à 3,3 %. UN وظهرت في عام 1995 الآثار المفيدة للتغيرات، حيث بلغت نسبة النمو الذي حققه الناتج الإجمالي المحلي 3.3 في المائة.
    Pour réaliser ces Objectifs, le NEPAD recommande d'atteindre et de maintenir un taux de croissance moyen du produit intérieur brut réel de 7 % par an, jusqu'en 2015. UN ولتحقيق هذه الأهداف، تدعو الشراكة الجديدة إلى تحقيق مستوى نمو في الناتج الإجمالي المحلي الحقيقي بـ 7 في المائة في السنة وإدامة هذا المستوى لغاية 2015.
    Le produit national brut global était en 1996 de 830 dollars des États-Unis par habitant, et de 1 255 en 2001. UN وفي عام 1996، بلغ الناتج الإجمالي المحلي 830 دولاراً للفرد الواحد، بينما بلغ الناتج الإجمالي المحلي في عام 2001، 255 1 من الدولارات.
    L'un des facteurs déterminant les dépenses de santé est le montant du produit intérieur brut et la part de ces dépenses dans le PIB. UN ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Le PIB par habitant était en 2001 de 2 559 KM. UN وفي عام 2001 بلغ نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي 559 2 ماركاً.
    En 2001, la proportion des allocations de maternité par rapport au total des dépenses représentait 0,12 % du PIB. UN وفي عام 2001 كان متوسط إعانات الأمومة من مجموع المصروفات من الناتج الإجمالي المحلي 0.12 في المائة.
    Les dépenses d'éducation représentent environ 6 % du PIB. UN ويمثل الإنفاق على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Le taux d'investissement est passé de 12 % à 16 % du PIB. UN فلقد ارتفعت معدلات الاستثمار من 12 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي إلى 26 في المائة.
    L'Afrique du Nord a connu la plus forte accélération de la hausse du PIB, dont le taux de croissance est passé de 5,2% en 2005 à 6,6% en 2006, suivie de l'Afrique australe dont le taux de croissance du PIB est passé de 5,6 à 5,9%. UN فقد حقق شمال أفريقيا أعلى نسبة في تسارع نمو الناتج الإجمالي المحلي إذ ارتفع من 5.2 في المائة في عام 2005 إلى 6.6 في عام 2006 ، تبعه الجنوب الأفريقي الذي ارتفع أداء النمو فيه من 5.6 إلى 5.9 في المائة.
    :: Certains PRI ont enregistré une croissance de leur PIB de 50 %, mais il faudrait s'efforcer de faire en sorte que cette croissance ne s'accompagne pas d'une augmentation de la consommation d'énergie. UN :: ارتفع الناتج الإجمالي المحلي في بعض البلدان المتوسط الدخل بنسبة 50 في المائة، وينبغي بالتالي للبلدان المتوسطة الدخل أن توجه جهودها نحو زيادة ناتجها الإجمالي المحلي دون زيادة استهلاكها من الطاقة.
    Au premier trimestre de 2000, le taux de croissance du PIB a augmenté beaucoup plus vite que prévu, au rythme de 8,1 %, grâce aux exportations. UN وبحلول الفصل الأول من سنة 2000، ساهمت الصادرات في رفع الناتج الإجمالي المحلي بالصين إلى 8.1 في المائة وهو رقم يتجاوز أغلب التوقعات.
    L'économie a commencé à se redresser en 2010 et les prévisions de croissance du PIB atteignaient 3,2 % pour 2013 du fait principalement du dynamisme de la consommation et de l'investissement. UN وفي عام 2010، بدأ الاقتصاد في التعافي وتُوُقع نمو الناتج الإجمالي المحلي عام 2013 إلى نسبة 3.2 في المائة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الاستهلاك القوي وإلى الاستثمار.
    La part des dépenses publiques allouée à l'éducation était passée de 3,31 à 4,07 % du PIB. UN 10- وزاد إنفاق الحكومة على التعليم نسبةً إلى الناتج الإجمالي المحلي من 3.31 في المائة إلى 4.07 في المائة.
    CONAP Énergie consommée par 1 000 dollars de produit intérieur brut UN الناتج الإجمالي المحلي لكل وحدة استخدام للطاقة
    Le Japon est à la tête du monde pour demander que l'on utilise la plus petite quantité possible d'énergie pour produire une unité de produit intérieur brut. UN إن اليابان تتصدر العالم في احتياجها إلى أصغر كمية من الطاقة لإنتاج وحدة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Par exemple, le produit intérieur brut d'un pays est une mesure de la valeur des biens et services vendus. Open Subtitles على سبيل المثال ، الناتج الإجمالي المحلي لبلد ما هو مقياس لقيمة السلع والخدمات التي تباع
    Si ces pays honoraient l'engagement consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement, au lieu de 0,3 % à peine actuellement, 141 milliards de dollars supplémentaires seraient dégagés. UN وإذا أوفوا بتعهدهم بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية، بدلا من نسبة 0.3 في المائة التي بالكاد يوفرونها الآن، فذلك يمثل أكثر من مبلغ 141 بليون دولار إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد