ويكيبيديا

    "الناتج المحلي الإجمالي العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PIB mondial
        
    • produit intérieur brut mondial
        
    • mondiale du PIB
        
    • PIB total
        
    • World GDP
        
    • produit brut mondial
        
    • produit national brut mondial
        
    • du PIB global
        
    Figure VII L'essor de l'Asie - part du PIB mondial UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Les assurances représentaient plus de 7 % du PIB mondial et 11 % des actifs à l'échelle mondiale. UN ويشكل التأمين أكثر من 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي و11 في المائة من الأصول العالمية.
    Des mises de fonds initiales estimées à 400 milliards de dollars, soit 0,7 % du PIB mondial, ont été versées pour les investissements dans l'infrastructure, dont une grande partie pour des infrastructures et des technologies propres. UN وخُصصت نفقات أولية تقدر ﺑ 400 مليار دولار أو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لدعم الاستثمار في الهياكل الأساسية، وُجه جزء كبير منها إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيات النظيفة.
    La part du produit intérieur brut mondial déjà menacée par les conditions climatiques actuelles était de l'ordre de 12 %. UN فما يناهز 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي تهدده بالفعل الأنماط المناخية الموجودة.
    L'impact estimatif sur le PIB mondial est de l'ordre de 46 milliards de dollars. UN ويُقدر الأثر المترتب في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحوالي 46 بليون دولار.
    Selon les projections de l'OMC, le taux de croissance du PIB mondial devrait atteindre 3,1 % en 2011, contre 3,6 % en 2010. UN وتتوقع المنظمة نموا بمعدل 3.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لعام 2011، مقابل 3.6 في المائة في عام 2010.
    Si l'on observe la relation entre le PIB mondial et les valeurs financières dans les années 80, le rapport était alors de 1 contre 1. UN وإذا نظرنا إلى العلاقة بين الناتج المحلي الإجمالي العالمي والأسهم المالية في ثمانينات القرن الماضي لرأينا أن العلاقة كانت بين عنصرين متكافئين.
    . La demande mondiale de métaux a donc augmenté à peu près au même rythme que le PIB mondial. UN ويعني ذلك أن الطلب العالمي على الفلزات نما بنسبة تساوي تقريباً نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Autrement dit, la demande mondiale de métaux a augmenté à peu près au même rythme que le PIB mondial. UN ويعني ذلك أن الطلب العالمي على الفلزات نما بنسبة تساوي تقريبا نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Le transport du fret maritime devrait croître au même rythme que le PIB mondial. UN ومن المتوقع أن يزداد الطلب على الشحن عبر المحيطات بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Depuis la révolution industrielle, le secteur manufacturier est le moteur de la croissance, et il représente aujourd'hui environ 31 % du produit intérieur brut (PIB) mondial. UN فلقد كانت الصناعة التحويلية منذ انطلاق الثورة الصناعية محرك النمو وهي تمثل حاليا قرابة ٣١ في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    PIB cumulé, en pourcentage du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    La production économique combinée des pays du Sud a représenté 45 % du PIB mondial dans cette même année. UN وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    En d'autres termes, un huitième de la population mondiale produit moins d'un centième du produit intérieur brut (PIB) mondial total. UN وبعبارة أخرى، ينتج ثمن سكان العالم أقل من واحد في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    PIB cumulé, en proportion du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي للأطراف مجتمعة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Entre 1970 et 1993, le produit intérieur brut mondial (PIB) a pratiquement doublé. UN ففي الفترة ما بين عامي 1970 و 1993، ازداد الناتج المحلي الإجمالي العالمي بمقدار الضعف تقريبا.
    On estime que la croissance mondiale soit négative en 2009, avec une contraction de 2,9 % du produit intérieur brut mondial. UN ومن المتوقع أن يتراجع النمو العالمي في عام 2009، إذ يقدر أن الناتج المحلي الإجمالي العالمي سيتقلص بنسبة 2.9 في المائة.
    Le volume des exportations mondiales, qui se sont développées à un rythme plus rapide que le produit intérieur brut mondial, même compte tenu de l'inflation, a décuplé depuis 1950. UN فصادرات العالم تضاعفت عشر مرات منذ سنة 1950، حتى مع أخذ أثر التضخم في الحسبان، وتتزايد باستمرار أسرع مما يتزايد الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    En outre, si nous voulons que la pauvreté mondiale diminue dans la proportion requise pour atteindre les OMD d'ici à 2015, la croissance mondiale du PIB doit se maintenir aux présents niveaux annuels de 3,5 % ou les dépasser. UN علاوة على ذلك، إذا أردنا خفض الفقر على الصعيد العالمي إلى المستويات المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يجب أن يبقى نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي عند المستويات السنوية الحالية البالغة 3.5 في المائة أو أن يتجاوز ذلك.
    La région, qui compte 18,5 % de la population mondiale, ne produit que 3,5 % du PIB total et ne représente que 1,5 % des exportations mondiales. UN وعلى الرغم من أنه يعيش في أفريقيا 18.5 في المائة من سكان العالم، فإن هذه المنطقة لا تنتج سوى 3.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ولا تزيد حصتها من الصادرات العالمية على 1.5 في المائة.
    Source : Fonds monétaire international, World Economic Outlook 2000 (Perspectives de l'économie mondiale, 2000) (Washington, DC, 2000) fondé sur J. Bradford DeLong, Estimating World GDP, One Million B.C.-Present (Berkeley, California, Department of Economics, University of California at Berkeley, 1998). UN المصدر: صندوق النقد الدولي، توقعات الاقتصاد العالمي لعام 2000 (واشنطن العاصمة)، استنادا إلى " تقدير الناتج المحلي الإجمالي العالمي - مليون سنة قبل الميلاد وحتى الوقت الحاضر " ، ج. برادفورد دي لونغ (قسم الاقتصاد، جامعة كاليفورنيا في بيركيلي، 1998).
    À l'heure actuelle, avec 15 % de la population mondiale les pays à revenu élevé assurent 78 % du produit brut mondial contre 2,5 % seulement pour les pays à faible revenu, qui eux regroupent 35 % de la population mondiale. UN وفي الوقت الراهن، تنجم نسبة 78 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي عن البلدان ذات الدخل المرتفع، والتي تعيش فيها نسبة 15 في المائة من سكان العالم، في حين لا تنجم إلا نسبة 2.5 في المائة عن البلدان ذات الدخل المنخفض، التي تعيش فيها نسبة 35 في المائة من عدد سكان العالم.
    Notre part du produit national brut mondial - 2 % - est beaucoup plus faible. UN وحصتنا من الناتج المحلي الإجمالي العالمي أدنى بكثير، تبلغ 2 في المائة فقط.
    Dans son tout dernier rapport WEO, le FMI prévoit une croissance du PIB global de l’ordre de seulement 3,3% en 2012, et de 3,6% en 2013. Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance. News-Commentary الواقع أن النمو العالمي تباطأ. ففي أحدث تقارير آفاق الاقتصاد العالمي يتوقع صندوق النقد الدولي أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة 3,3% فقط في عام 2012، وبنسبة 3,6% في عام 2013. وفضلاً عن ذلك، أصبح خفض توقعات النمو منتشراً على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد