ويكيبيديا

    "الناتج الوطني الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produit national brut
        
    • PNB
        
    • produit intérieur brut
        
    • son PIB
        
    • revenu national brut
        
    Dans cet ordre d'idées, je voudrais également engager instamment les pays développés à tenir leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD pour les pays en développement. UN وفي هذا المجال، أود أن أحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها لبلوغ الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المعروض كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية.
    L'impact de ces accidents sur le produit national brut s'est donc élevé à 1,42 milliard de dollars. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع الخسائر إزاء الناتج الوطني الإجمالي الناشئة عن تلك الحالة تصل إلى 1.42 بليون دولار.
    La France et l'Europe se sont engagées sur un calendrier précis pour atteindre l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut. UN وتلتزم فرنسا وأوروبا بجدول زمني محدد لبلوغ الهدف المتمثل في نسبة قدرها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    En 2002, il a consacré 0,96 % de son PNB à cette aide. UN ففي عام 2002، بلغت نسبة المساعدة الإنمائية 0.96 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    Depuis près de 20 ans, la Norvège dépasse l'objectif de 0,7 % du PNB consacré à l'APD. UN وأضاف أن النرويج تجاوزت هدف تخصيص نسبة 0,7 من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على مدى عقدين تقريباً.
    Cette maladie lui fait perdre 12 milliards par an en termes de produit intérieur brut. UN إنها تكلف أفريقيا 12 بليون دولار، تمثل الخسارة في الناتج الوطني الإجمالي.
    Le produit national brut augmentait dans la plupart des régions du monde et les projections pour 2008 indiquaient des progrès analogues. UN وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم، والمتوقع أن يشهد أيضا عام 2008 تقدما مماثلا.
    On note en particulier que le produit national brut de certains pays pauvres est constitué à plus de 50% par les productions agricoles et l'élevage, alors que celui des pays riches provient d'autres capitaux. UN ويلاحظ بخاصة أن الناتج الوطني الإجمالي في بعض البلدان الفقيرة يتألف في حدود تتجاوز 50 في المائة من الإنتاج الزراعي وتربية الماشية، أما الناتج الوطني في البلدان الغنية فمصدره أرصدة أخرى.
    Au cours de la même période, le produit national brut suédois a augmenté de 44 %. UN وفي الوقت ذاته، ازداد الناتج الوطني الإجمالي للسويد بنسبة 44 في المائة.
    La croissance du produit national brut s'est accélérée et son taux a atteint 11 % en 2000 et au cours du premier trimestre de 2001, grâce à un accroissement de la consommation à l'échelle nationale, à de fortes exportations et à la reprise économique en Russie. UN فزاد نمو الناتج الوطني الإجمالي إلى 11 في المائة في عام 2000 وفي الأشهر الثلاثة الأول من عام 2001 بسبب الاستهلاك المحلي المتزايد والصادرات القوية والانتعاش الاقتصادي في روسيا.
    Les pays les moins avancés ont demandé à ce qu'une tranche de 0,15 % leur soit réservée sur le taux cible de 0,7 % du produit national brut, qui doit être affecté à l'aide publique au développement en faveur de l'ensemble des pays en développement. UN فقد دعت أقل البلدان نموا إلى تحقيق هدف 0.15 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية من هدف 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي الذي اتفق على توفيره للدول النامية.
    Le produit national brut (PNB) par habitant est tombé de 2 054 dollars en 1992 à 1 695 dollars en 1996, niveau qui restait inférieur à celui de 1987. UN أما الناتج الوطني الإجمالي للفرد الواحد فقد انخفض من 054 2 دولارا في عام 1992 إلى 695 1 دولارا بحلول عام 1996، وهذا مستوى لا يزال دون المستوى الذي بلغه هذا الناتج في عام 1987.
    Lorsque les dirigeants du monde entier ont adopté la Déclaration du Millénaire en 2000, l'APD exprimée en pourcentage du PNB des pays donateurs n'avait jamais été aussi faible. UN وعندما اعتمد قادة العالم إعلان الألفية في عام 2000، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية قد بلغت أدنى مستوى لها كنسبة إلى الناتج الوطني الإجمالي للبلدان المانحة.
    Cependant, il ne représentait pas plus de 0,43 % du PNB de cette même année, en prix courants. UN بيد أن ذلك لا يشكل سوى 0.43 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للعام ذاته بالأسعار الجارية.
    L'objectif de 0,7% du PNB fixé pour l'ensemble de l'aide publique au développement (APD), solennellement réaffirmé à Copenhague, est encore loin d'avoir été atteint. UN الالتزام بتخصيص الرقم المستهدف وقدره 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، الذي أعيد التأكيد عليه رسميا في كوبنهاغن، ما زال هدفا بعيد المنال.
    Le niveau actuel de l'APD est inférieur à 0,3 % du PNB, ce qui est largement inférieur à l'objectif universellement admis de 0,7 % du PNB des pays développés, et ne peut que susciter de vives préoccupations. UN وينبغي أن ينظر بقلق شديد إلى مستواها الحالي الذي يقل عن 0.3 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، بما يتعارض مع الهدف المتفق عليه عالمياً وهو 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    Le niveau actuel de l'APD est inférieur à 0,3 % du PNB, ce qui est largement inférieur à l'objectif universellement admis de 0,7 % du PNB des pays développés, et ne peut que susciter de vives préoccupations. UN وينبغي أن ينظر بقلق شديد إلى مستواها الحالي الذي يقل عن 0.3 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، بما يتعارض مع الهدف المتفق عليه عالمياً وهو 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    La contribution d'un agriculteur au produit intérieur brut est égale à celle d'un ingénieur de haut niveau. UN ومساهمة المزارع في الناتج الوطني الإجمالي تساوى مساهمة مهندس التكنولوجيا العالية.
    Les secteurs de l'agriculture et de l'industrie manufacturière sont intervenus respectivement pour 25,33 et 15,84 % du produit intérieur brut au cours de l'exercice 2001. UN بلغت مساهمـــــة قطاعي الزراعـــة والصناعــة التحويلية من الناتج الوطني الإجمالي 33, 25 في المائة و 84, 15 في المائة على التوالي في السنة المالية 2001.
    Le produit intérieur brut (PIB) augmente dans de nombreuses régions du monde. UN وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم.
    En conséquence, son PIB qui avait chuté de 7 % en 1998, a enregistré une croissance de 5,6 % en 1999. UN وأضاف أن الناتج الوطني الإجمالي لماليزيا الذي هبط بنسبة 7 في المائة في عام 1998، سجل نمواً نسبته 6, 5 في المائة في عام 1999 نتيجة لذلك.
    Au-delà de 2009, l'aide que nous fournissons devrait continuer de s'accroître, notre but étant d'atteindre la barre de 0,7 % du revenu national brut fixée par l'ONU. UN وبعد عام 2009، ينبغي أن تزداد مساعدتنا أكثر من ذلك، ونطمح في أن تصل إلى النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد