III. Coûts imputables aux dommages résultant de l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 | UN | ثالثا - التكاليف المتصفة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
Dépenses associées aux dommages résultant de l’incident survenu à Cana le 18 avril 1996 | UN | النفقات المتصلة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
Rapport sur les dommages résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996 | UN | تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ |
III. Rapport sur les dommages résultant de l'incident survenu à Cana | UN | ثالثا - تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
A. Niveaux et effets de l'exposition aux rayonnements due à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011 | UN | مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011 |
13. Le Comité a pris note des rapports d'activité présentés par le secrétariat sur les activités de sensibilisation, en particulier en vue de la diffusion de son rapport sur les niveaux et les effets de l'exposition aux rayonnements ionisants imputable à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011. | UN | 13- أحاطت اللجنة علما بالتقارير المرحلية التي أعدتها الأمانة عن أنشطة التوعية، وعلى وجه الخصوص الخطط الرامية إلى نشر تقرير اللجنة عن مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي وقع عقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011. |
38. Le Comité consultatif note que la section III et l'annexe III du rapport du Secrétaire général portent comme demandé dans la résolution 50/89 B de l'Assemblée générale sur les dommages résultant de l'incident survenu à Cana le 18 avril 1996. | UN | ٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن الفرع الثالث والمرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام يتضمنان التقرير والمعلومات المتعلقة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ٨١ نيسان/ أبريل ٦٩٩١ التي طلبتها اﻷمانة العامة في قرارها ٠٥/٩٨ باء. |
[ " 7. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident qui s'est produit au quartier général de la Force à Cana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent;] " | UN | " ]٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛[ " |
7. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident qui s'est produit au quartier général de la Force à Cana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛ |
7. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident qui s'est produit au quartier général de la Force à Cana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛ |
Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert la perte de revenus (compte tenu des coûts et économies résultant de l'incident). | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى حدث فقد للدخل (مع مراعاة التكاليف والوفورات الناجمة عن الحادث) لم تعوضه الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert la perte de revenus (compte tenu des coûts et économies résultant de l'incident). | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى حدث فقد للدخل (مع مراعاة التكاليف والوفورات الناجمة عن الحادث) لم تعوضه الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert la perte de revenus (compte tenu des coûts et économies résultant de l'incident). | UN | ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى حدث فقد للدخل (مع مراعاة التكاليف والوفورات الناجمة عن الحادث) لم تعوضه الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار. |
Comme suite à la demande formulée au paragraphe 7 de la résolution 50/89 B de l'Assemblée générale, en date du 7 juin 1996, le rapport contient également une évaluation complète des dommages résultant de l'incident survenu le 18 avril 1996 au quartier général du bataillon fidjien à Cana et à d'autres positions environnantes dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٩ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، يتضمن التقرير أيضا تقييما كاملا لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في مقر الكتيبة الفيجية بقانا ومواقع أخرى محيطة به في منطقة عمليات القوة. |
9. Au paragraphe 7 de sa résolution 50/89 B, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident qui s'est produit au quartier général de la Force à Cana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent. | UN | ٩ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٨٩ باء أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها. |
Rappelant sa résolution 50/89 B dans laquelle elle priait le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident survenu au quartier général de la Force à Qana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٥٠/٨٩ باء الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها، |
Rappelant sa résolution 50/89 B, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur le financement de la Force une évaluation complète des dommages résultant de l'incident survenu au quartier général de la Force à Cana, le 18 avril 1996, et du coût qu'ils représentent, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٥٠/٨٩ باء الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما كاملا لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها، |
A. Niveaux et effets de l'exposition aux rayonnements ionisants due à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011 | UN | ألف- مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011 |
La dose efficace moyenne sur la vie entière (imputable à l'accident) pouvant être reçue par les personnes restées dans la préfecture de Fukushima a été estimée à un peu plus de 10 mSv; ce chiffre est fondé sur l'hypothèse qu'aucune mesure de décontamination ne sera prise ultérieurement pour réduire les doses et constitue donc peut-être une surestimation. | UN | وتشير التقديرات إلى أنَّ الجرعات الفعَّالة (الناجمة عن الحادث) التي يمكن لمن يواصلون العيش في مقاطعة فوكوشيما أن يتلقوها في المتوسط على مدى حياتهم تتجاوز بالكاد 10 ملّيسيفرت؛ وتقوم هذا التقديرات على أساس أنه لن تُتخذ إجراءات إصلاحية في المستقبل لتقليل الجرعات، وبالتالي فقد يكون مبالغاً فيها. |