ويكيبيديا

    "الناجمة عن حوادث المرور على الطرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dus aux accidents de la circulation
        
    • imputables aux accidents de la route
        
    • provoqués par les accidents de la route
        
    • dus aux accidents de la route
        
    • résultant d'accidents de la route
        
    • dus à la circulation routière
        
    • dus à des accidents de la circulation
        
    • que font les accidents de la circulation
        
    • répercussions des accidents de la circulation sur
        
    Malgré la gravité de ce problème de santé publique, nous sommes convaincus qu'il est possible de prévenir et de réduire les traumatismes dus aux accidents de la circulation. UN ورغم فداحة هذه المشكلة، نحن مقتنعون بأن بمقدورنا أن نفعل المزيد لمنع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق وخفضها.
    Les décès dus aux accidents de la circulation devraient augmenter de 67 % d'ici à 2020, en particulier au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN ويتوقع أن تزيد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق بنسبة 67 في المائة بحلول عام 2020، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Invitons l'Assemblée générale des Nations Unies à proclamer la décennie 2011-2020 < < Décennie d'action en faveur de la sécurité routière > > , afin de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde d'ici à 2020; UN ونوصي بأن تعلن الجمعية العامة للأمم المتحدة الفترة من 2011 إلى 2020 ' ' عقدا للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق`` بهدف تثبيت عدد حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق على صعيد العالم عند الحد المتنبأ به وتقليص ذلك العدد من ثم بحلول عام 2020؛
    Il est par conséquent encourageant que l'ONU considère les traumatismes provoqués par les accidents de la route comme un grave problème de santé mondial qui nécessite des efforts de coopération coordonnés au niveau international. UN ومن ثم، فإن من الأمور المشجعة إقرار الأمم المتحدة بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تمثِّل مشكلة صحية عالمية خطيرة وواسعة النطاق، تستلزم بذل جهود منسقة للتعاون الدولي.
    En 2003, l'Union européenne s'est donné pour objectif de réduire de moitié le nombre de décès dus aux accidents de la route, soit environ 27 000 décès d'ici à 2010. UN في عام 2003، وضع الاتحاد الأوروبي هدفا يتمثل في تخفيض عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق بمقدار النصف لتصبح حوالي 000 27 حالة وفاة بحلول عام 2010.
    Avec 39 000 décès résultant d'accidents de la route en 2008 et des coûts socioéconomiques se chiffrant à environ 2 % du produit national brut, soit 180 milliards d'euros, la sécurité routière reste un domaine d'action prioritaire pour l'Union européenne. UN وما زالت السلامة على الطرق تشكِّل مجالا ذا أولوية في الاتحاد الأوروبي حيث بلغ عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق 000 39 حالة وفاة في عام 2008 وبلغت التكاليف الاجتماعية الاقتصادية حوالي نسبة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي 180 بليون يورو.
    i) Continuer d'élargir et d'améliorer les données sur les blessés et les morts dus à la circulation routière. UN (ط) مواصلة وضع بيانات أكثر كمّا وأفضل نوعا بشأن الإصابات والوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    En outre, on a observé une hausse des indicateurs de traumatismes dus à des accidents de la circulation durant quatre années consécutives. UN علاوة على ذلك، لوحظ حصول زيادة في مؤشرات الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لفترة أربعة أعوام على التوالي.
    Se déclarant préoccupée par l'augmentation constante du nombre de morts et de blessés que font les accidents de la circulation partout dans le monde, surtout dans les pays à revenu faible et intermédiaire, sachant que la mortalité sur la route est beaucoup plus élevée que pour les autres systèmes de transports, même dans les pays à revenu élevé, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، واضعة في الاعتبار أن معدل الوفيات في نظام النقل على الطرق أعلى بكثير من معدل الوفيات في نظم النقل الأخرى حتى في البلدان المرتفعة الدخل،
    Convaincue que les traumatismes dus aux accidents de la circulation constituent un problème majeur de santé publique qui appelle une action multisectorielle concertée en vue d'assurer durablement une prévention efficace, UN واقتناعا منها بأن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تعد مشكلة كبرى تمس الصحة العامة وتستلزم تضافر الجهود في قطاعات متعددة بما يكفل على نحو فعال ومستدام منع حدوث تلك الإصابات،
    Naturellement, ces programmes doivent tenir compte de l'expérience des gouvernements en matière de traumatismes dus aux accidents de la circulation. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن تأخذ هذه البرامج في الحسبان تجربة الحكومات في معالجة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Chaque année, le bilan très lourd des morts et blessés dus aux accidents de la circulation nous inflige d'immenses souffrances humaines tout en entraînant des pertes irremplaçables en termes de vies humaines et de ressources. UN إن الأعداد الكبيرة من الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق كل سنة تسبب لنا معاناة إنسانية لا يمكن التواؤم معها وخسارة لا تعوض في الأرواح والموارد.
    L'ampleur du problème posé par les traumatismes dus aux accidents de la circulation est mise en évidence par les chiffres cités dans le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وفداحة العبء الذي تمثِّله الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تنعكس في الأرقام التي قدمها تقرير منظمة الصحة العالمية.
    Les fonds destinés à réduire les traumatismes dus aux accidents de la circulation sont loin d'être proportionnels à l'ampleur du problème et ils ne suffisent pas généralement à financer les campagnes de sensibilisation nécessaires et l'instauration de méthodes appropriées pour superviser et évaluer les résultats. UN وتوفير التمويل للحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لا يواكب نطاق المشكلة ولا يكفي عموماً لتنفيذ حملات التوعية الضرورية أو إنشاء الآليات اللازمة للإشراف والتقييم ورصد النتائج.
    À sa soixante-quatrième session, elle a proclamé la décennie 2011-2020 Décennie d'action pour la sécurité routière, en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde en multipliant les activités menées aux niveaux national, régional et mondial. UN وفي الدورة الرابعة والستين، أعلنت الجمعية العامة الفترة 2011-2020 عقداً للعمل من أجل السلامة على الطرق، هدفه تثبيت عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ثم خفض المستوى المتوقع منها على الصعيد العالمي عن طريق زيادة الأنشطة المضطلع بها وطنيا وإقليميا وعالميا.
    Il s'agit ici du deuxième rapport présenté en réponse à la résolution 64/255, dans laquelle l'Assemblée générale proclamait la décennie 2011 - 2020 Décennie d'action pour la sécurité routière, en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde. UN 4 - وهذا هو التقرير الثاني الذي يُقدَّم استجابة للقرار 64/255 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة الفترة 2011-2020 عِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق، وهدفه تثبيت عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ثم خفض المستوى المتوقع منها على الصعيد العالمي.
    2. Proclame la décennie 20112020 Décennie d'action pour la sécurité routière, en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde en multipliant les activités menées aux niveaux national, régional et mondial ; UN 2 - تعلن الفترة 2011-2020 عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق، هدفه تثبيت عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ثم خفض المستوى المتوقع منها على الصعيد العالمي عن طريق زيادة الأنشطة المضطلع بها وطنيا وإقليميا وعالميا؛
    Les conclusions du rapport indiquent que les traumatismes provoqués par les accidents de la route sont les causes principales des décès des jeunes de dix à dixneuf ans, de blessures non fatales et des handicaps infantiles. UN وتشير نتائج التقرير إلى أن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق هي السبب الرئيسي للوفاة لدى الأشخاص في الرحلة العمرية من 10 أعوام إلى 19 عاما، وسبب هام من أسباب الإصابات غير المميتة، وسبب رئيسي للعجز عند الأطفال.
    Cette conférence a clairement démontré que les traumatismes provoqués par les accidents de la route constituent une question importante de sécurité professionnelle et qu'ils sont un élément clé du problème général de la sécurité routière. UN وبيّن هذا المؤتمر بوضوح أن الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق هي مسألة مهمة من مسائل السلامة المهنية، وأن الإصابات المهنية الناجمة عن حوادث المرور على الطرق هي أحد العناصر الرئيسية في المشكلة الشاملة للسلامة على الطرق.
    Nous avons la conviction que grâce aux efforts concertés de la communauté internationale, il est certainement possible d'atteindre l'objectif d'une réduction du nombre des traumatismes dus aux accidents de la route à l'échelon mondial. UN ونرى أنه بتضافر جهود المجتمع الدولي يمكن بالتأكيد تحقيق الهدف المتمثل في الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق على نطاق العالم.
    La faible visibilité des traumatismes dus aux accidents de la route a un impact direct sur la volonté politique de reconnaître le problème et de s'y attaquer. UN ولانعدام الوضوح فيما يتعلق بالإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق أثر مباشر على الإرادة السياسية للاعتراف بالمشكلة ومعالجتها.
    Nous déclarant préoccupés par le fait que plus de 90 % des décès résultant d'accidents de la route surviennent dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, et que, dans ces pays, les piétons, les cyclistes, les motocyclistes et les passagers utilisant des moyens de transport public peu sûrs sont les plus vulnérables, UN وإذ نعرب عن قلقنا لما يعرف من أن أكثر من 90 في المائة من حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق تحدث في البلدان ذات مستوى الدخل المنخفض والمتوسط، وأن أكثر الفئات عُرضة لها في هذه البلدان تشمل المشاة وراكبي الدراجات وسائقي وسائل النقل الآلية ذات الإطارين والثلاثة إطارات وركاب وسائل النقل العام التي لا تتوفر فيها شروط السلامة،
    Le Programme mondial de sécurité routière de Bloomberg Philanthropies (Global Road Safety Programme) continue de financer la mise en œuvre de mesures pratiques destinées à réduire le nombre de morts et de blessés dus à la circulation routière dans 10 pays : Brésil, Cambodge, Chine, Égypte, Fédération de Russie, Inde, Kenya, Mexique, Turquie et Viet Nam. UN 36 - ويواصل برنامج السلامة على الطرق في العالم الذي ترعاه مؤسسة بلومبرغ الخيرية() تقديم الدعم لتنفيذ تدابير عملية للحد من الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في 10 بلدان، هي: الاتحاد الروسي، والبرازيل، وتركيا، والصين، وفييت نام، وكمبوديا، وكينيا، ومصر والمكسيك، والهند.
    Les organismes de santé publique ont un rôle important à jouer en matière de prévention des traumatismes dus à des accidents de la circulation. UN 38 - وللصحة العامة دور هام في اتقاء الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Se déclarant préoccupée par l'augmentation constante du nombre de morts et de blessés que font les accidents de la circulation partout dans le monde, surtout dans les pays à revenu faible et intermédiaire, sachant que la mortalité sur la route est beaucoup plus élevée que pour les autres systèmes de transports, même dans les pays à revenu élevé, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، واضعة في الاعتبار أن معدل الوفيات في نظام النقل على الطرق أعلى بكثير من معدل الوفيات في نظم النقل الأخرى حتى في البلدان المرتفعة الدخل،
    Notant les répercussions des accidents de la circulation sur l'économie des pays et l'économie mondiale, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد