ويكيبيديا

    "النارية أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à feu ou
        
    • à feu et
        
    • à feu ni
        
    • à feu ainsi que les armes
        
    • 'armes ou
        
    :: De vente ou de prêt d'armes à feu ou d'explosifs. UN :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها.
    :: L'article 4 interdit la détention, l'achat ou l'acquisition d'armes à feu ou de minutions sans certificat ou permis. UN :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح
    La loi sur les douanes interdit d'importer des armes à feu ou des munitions sans l'autorisation du Directeur des douanes. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    En outre, la même loi interdit d'importer, d'exporter ou de fabriquer des armes à feu et du matériel connexe, et de posséder, de vendre et de réparer des articles de cette nature, sans permis délivré par les autorités compétentes. UN كما منع حيازة الأسلحة النارية أو بيعها أو إصلاحها إلا بإجازة من سلطة الإصدار.
    Auparavant, ces personnes pouvaient apporter des armes à feu et des munitions aux États-Unis sans aucune autorisation. UN ولقد كان في مقدور هؤلاء الأشخاص، من قبل، أن يجلبوا الأسلحة النارية أو الذخيرة إلى الولايات المتحدة من دون أي ترخيص.
    v) Comportent l'usage d'armes à feu ou d'explosifs; UN ' 5` استخدام الأسلحة النارية أو المتفجرت؛
    :: La lutte contre la fraude, le trafic des stupéfiants, des armes à feu ou des produits dangereux ou prohibés; UN :: مكافحة الاحتيال وتهريب المخدرات أو الأسلحة النارية أو المنتجات الخطرة أو المحظورة؛
    Avant même la promulgation de la résolution 1373 du Conseil de sécurité, les Palaos avaient adopté des lois criminalisant la possession d'armes à feu ou de munitions. UN كانت بالاو، حتى قبل صدور قرار مجلس الأمن 1373، قد سنت تشريعا يجرم امتلاك الأسلحة النارية أو الذخيرة.
    :: Commet certains actes avec recours à l'énergie nucléaire, à des armes à feu, ou à des substances ou engins explosifs. UN :: جريمة تنفيذ أعمال تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المواد أو الأجهزة المتفجرة.
    :: Commet des actions qui impliquent l'usage d'énergie nucléaire, d'armes à feu, ou de substances ou d'engins explosifs. UN :: تنفيذ أعمال تستخدم فيها الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المتفجرات أو أجهزة التفجير.
    La loi n’est applicable que dans les cas où des groupes s’affrontent en recourant à des moyens violents tels que des armes à feu ou des explosifs. UN ولا يُطبق القانون الا في حالة وقوع اشتباكات بين جماعات تستخدم وسائل العنف مثل اﻷسلحة النارية أو المتفجرات.
    En Gambie, les prestataires de services de sécurité privée ont l'interdiction de détenir ou d'utiliser des armes à feu ou des munitions. UN ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    Les infractions violentes peuvent être plus fréquentes dans les grandes villes car les facteurs qui y contribuent, comme un environnement social peu favorable, la toxicomanie et la disponibilité d'armes à feu ou d'autres armes, y sont généralement plus courants. UN وربما تحدث جرائم العنف في أكثر الأحيان في المدن لأن العوامل المساعدة، مثل البيئات الاجتماعية السلبية وإدمان المخدرات وتوافر الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، تميل إلى أن تكون أكثر شيوعا في المدن.
    :: Les articles 9 et 10 donnent compétence à l'Inspecteur des armes à feu pour refuser de délivrer un certificat ou un permis d'arme à feu ou imposer des restrictions à la fabrication de munitions si les conditions de sécurité ou de stockage ne sont pas satisfaisantes. UN :: يُخوِّل البند 9 والبند 10 مراقب الأسلحة النارية سلطة رفض تقديم شهادات وتصاريح لحيازة الأسلحة النارية أو فرض قيود على صناعة الذخيرة عندما تكون أحوال الأمن والتخزين غير مناسبة
    Les policiers, généralement armés de matraques et autres bouts de bois, mais aussi de couteaux pour quelques-uns, ont eux aussi infligés des coups et blessures aux manifestants, y compris à ceux qui avaient déjà été blessés par armes à feu ou par armes blanches. UN وقام أفراد الشرطة بدورهم، الذين كانوا على العموم يحملون هراوات وقطعاً خشبية وبعضهم كان يحمل سكاكين، بضرب وجرح المتظاهرين بمن فيهم الجرحى الذين أُصيبوا بالأسلحة النارية أو بطعنات بالسلاح الأبيض.
    La section 13 dispose que toutes les armes à feu et munitions importées doivent être consignées à la station de police la plus proche du lieu où la frontière guyanienne a été franchie par la personne portant ou contrôlant ces armes à feu et ces munitions. UN ويجب إيداع جميع هذه الأسلحة النارية أو الذخائر المستوردة في أقرب نقطة شرطة إلى نقطة حدود غيانا التي عبرها الشخص الذي يحمل هذه الأسلحة النارية أو الذخائر أو تكون تحت سيطرته الرقابة عليها: المادة 13.
    Cette infraction, punie d'un emprisonnement de cinq ans au maximum, consiste dans le fait d'emporter des armes à feu et d'autres armes offensives à bord d'un aéronef. UN هذه الجريمة التي تتمثل عقوبتها القصوى في السجن لمدة خمسة أعوام، تتعلق بحمل الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة الهجومية على متن الطائرات.
    La législation pénale de la République démocratique populaire lao interdit l'achat et la vente d'armes à feu, et tout contrevenant est passible de sanctions. UN ويحظر قانون العقوبات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية شراء الأسلحة النارية أو بيعها. ويُعاقب كل شخص يخالف هذا القانون.
    Conformément au système de délivrance de permis appliqué par le Ministère de l'intérieur, il est procédé à des vérifications préventives systématiques de la possession, de l'utilisation et du transport des armes à feu et des substances explosives, toxiques et radioactives. UN ووفقا لنظام الترخيص الذي تطبقه وزارة الداخلية، تُجرى بصورة منتظمة فحوصات وقائية لحيازة الأسلحة النارية أو المواد المتفجرة أو السامة أو المشعة ولاستخدامها ونقلها.
    Elle n'est pas autorisée à importer des armes à feu ni du matériel militaire en Somaliland. UN ولا يُسمح لها بإدخال الأسلحة النارية أو المعدات العسكرية إلى داخل صوماليلاند.
    Le terme < < arme > > désigne dans cette loi les armes à feu ainsi que les armes chimiques, biologiques ou nucléaires. UN ويشمل مصطلح " سلاح " في هذا القانون الأسلحة النارية أو الكيميائية أو البيولوجية أو النووية.
    Aux termes de la loi sur les armes à feu, nul ne peut fabriquer des armes ou des munitions s'il n'est pas en possession d'une autorisation. UN ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد