ويكيبيديا

    "الناس أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes ou
        
    • ou de la
        
    • gens ou
        
    • population ou
        
    • public ou
        
    • personne ou
        
    • individus ou
        
    • peuple ou
        
    • ou les
        
    La loi prévoit des sanctions pour quiconque aura utilisé ou entrepris d'utiliser des explosifs de façon à mettre en danger la vie des personnes ou de leurs biens. UN ونص القانون على معاقبة كل من استعمل أو شرع في استعمال المتفجرات بطريقة تعرِّض حياة الناس أو أموالهم للخطر.
    :: L'article 113 érige en délit le fait d'employer des substances ou des articles nuisibles pour intimider ou influencer des personnes ou causer des dommages à des personnes ou à des biens. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    N'importe quel nombre de personnes ou de choses occupant le même espace au même moment dans le temps. Open Subtitles أي عدد من الناس أو الأشياء تحتَل نفس المساحة في نفس النُقطة في الوقت المُناسب
    ii) À la protection de la sécurité nationale ou de l'ordre public, ou de la santé ou de la moralité publiques. UN `2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم.
    Je suppose que tu as une de ces chaussures qui efface les souvenirs des gens ou autre chose ? Open Subtitles أفترض أنك تملك واحد من تلك الأجهزة التي تمسح ذاكرة الناس أو ما شابه ؟
    La définition juridique qui figure à l'article 2 du projet de convention proposé par l'Inde devrait être axée sur l'objectif principal du terrorisme, qui est de terroriser une population ou d'obliger un gouvernement ou une organisation internationale à faire ou à ne pas faire quelque chose. UN وهي تعتقد أن التعريف القانوني الوارد في المادة 2 من مشروع الإتفاقية المقترح من الهند يجب أن يركز على الهدف الرئيس للإرهاب، ألا وهو بث الرعب في نفوس الناس أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على اتخاذ إجراء معين أو الإمتناع عن اتخاذه.
    D'autre part, il comporte une sérieuse lacune en ne reconnaissant pas qu'un acte commis dans le seul but de provoquer la terreur chez la population ou un groupe de personnes ou chez des individus est un crime. UN من جانب آخر، فإن المادة تقصر تقصيرا خطيرا في عدم اعترافها بأن أي عمل يرتكب بسبب وحيد ألا وهو إثارة حالة من الذعر في صفوف الناس عامة أو في مجموعة من الناس أو أشخــاص معينين يعتبر جريمة.
    Tous les bénéficiaires sont évalués, d'abord sur leur capacité à apporter un avantage significatif aux personnes ou à la communauté qu'ils desservent et ensuite sur leur capacité à rembourser les prêts. UN والمستفيدون من التمويل يخضعون جميعاً لتقييمٍ يتناول أولاً قدرتهم على تقديم فوائد حقيقية إما إلى الناس أو إلى المجتمع المحلي الذي يقدِّمون الخدمات إليه، ثم قدرتهم على سداد القروض.
    Le mot < < personne > > désigne toute société, organisme, groupe de personnes ou association, qu'il s'agisse d'une personne morale ou physique; UN " شخص " وتشمل أية شركة أو هيئة أو مجموعة من الناس أو جمعية سواء أكانوا ذوي شخصية اعتبارية أم لم يكونوا.
    Est puni d'une peine maximale de 10 ans de réclusion quiconque provoque, dans un bien meuble ou immeuble, un incendie susceptible de mettre en danger la vie de personnes ou leurs possessions, même si ledit bien lui appartient. UN يعاقب بالسجن مدة لا تزيد عن عشر سنوات من أشعل حريقا من شأنه تعريض حياة الناس أو أموالهم للخطر في مال ثابت أو منقول ولو كان مملوكا له.
    9. Le fait de terroriser des personnes ou des institutions par le biais du téléphone ou de toute autre forme de message. UN 9 - إرهاب الناس أو المؤسسات عن طريق الهاتف أو الرسائل من أي نوع كان.
    9. Le fait de semer la terreur chez les personnes ou les institutions en utilisant le téléphone ou le courrier, sous quelque forme que ce soit. UN 9 - إرهاب الناس أو المؤسسات عن طريق الهاتف أو الرسائل من أي نوع كان.
    ii) À la protection de la sécurité nationale ou de l'ordre public, ou de la santé ou de la moralité publiques. UN ' 2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم.
    6. Avoir un droit signifie pouvoir revendiquer quelque chose de valeur auprès d'autres personnes, des institutions, de l'État ou de la communauté internationale, qui ont alors l'obligation de fournir ou de contribuer à fournir la chose visée. UN 6- ومن يملك حقاً يعني أنه يملك المطالبة بشيء له قيمة من غيره من الناس أو المؤسسات أو الدولة أو المجتمع الدولي وجميعهم عليهم التزام توفير تلك الحاجة ذات القيمة أو المساعدة على توفيرها.
    L'article 45A autorise le chef de l'administration pénitentiaire et le directeur de l'établissement à différer ou refuser tout entretien pendant une période déterminée s'il existe des motifs sérieux de supposer un risque de commission d'une infraction en mettant en danger la sécurité d'une personne, du public, de l'État ou de la prison, ou d'une infraction grave au règlement pénitentiaire. UN وتخول المادة 45 ألف رئيس إدارة السجون ومدير المؤسسة تأجيل أو رفض إجراء أي مقابلة خلال فترة محددة، إذا كانت هناك أسباب وجيهة لافتراض وجود خطر لارتكاب جريمة تهدد سلامة أحد الأشخاص أو عامة الناس أو الدولة أو السجن أو ارتكاب انتهاك جسيم لأنظمة السجن.
    Un discours prononcé devant une foule de gens ou à la télévision pourrait être à juste titre considéré comme plus préoccupant qu'un entretien publié dans une revue culturelle. UN فالخطاب الملقى أمام حشد من الناس أو على التلفزيون يصح أن يعتبر أكثر إثارة للقلق من لقاء صحفي منشور في صحيفة ثقافية.
    Un discours prononcé devant une foule de gens ou à la télévision pourrait être à juste titre considéré comme plus préoccupant qu'un entretien publié dans une revue culturelle. UN فالخطاب الملقى أمام حشد من الناس أو على التلفزيون يصح أن يعتبر أكثر إثارة للقلق من لقاء صحفي منشور في صحيفة ثقافية.
    Ainsi par exemple, l'impact sur l'environnement de leurs activités est souvent payé par toutes les personnes touchées, étant donné que bien souvent aucune responsabilité n'est établie, vu que les dégâts ne peuvent être imputables uniquement à telle personne ou telle société. UN فعلى سبيل المثال، عادة ما يدفع ثمن الآثار البيئية الناجمة عن أنشطة الناس أو الشركات كل من تأثر بها، نظرا لأنه لا توجد عادة أي مسؤولية أو لأنه لا يمكن عزو الأضرار إلى شخص واحد فقط أو شركة دون غيرها.
    :: Le fait de rassembler des individus ou de leur dispenser une formation aux fins de la réalisation de ces actes; UN :: أعمال جمع الناس أو تقديم التدريب لهم لهذا الغرض؛
    C'est pas à propos de bien gouverner ou le souhait du peuple ou résoudre des problèmes Open Subtitles -اصمت هذا لا يخص الحكم الجيد أو رغبة الناس أو حل المشاكل التي تحتاج أن يتم حلها
    Mettre en danger la vie humaine, l'intégrité corporelle ou des biens en libérant de manière illicite des agents biologiques ou des toxines constitue une infraction passible de sanctions, de même que la non-présentation des rapports prescrits ou les fausses déclarations. UN ويتعرض للعقوبة كل من يهدد حياة الناس أو أبدانهم أو ممتلكاتهم بإطلاق عوامل بيولوجية أو مواد تكسينية على نحو غير مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد