ويكيبيديا

    "الناس الأبرياء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des innocents
        
    • personnes innocentes
        
    • gens innocents
        
    • d'innocents
        
    • la population innocente
        
    • les innocents
        
    • peuple innocent
        
    • populations innocentes
        
    • innocentes personnes
        
    • innocents sont
        
    • civils innocents
        
    des innocents vont mourir. Tu veux vivre avec ça ? Open Subtitles الناس الأبرياء سيموتون، فهل ترغب بالعيش في هذا؟
    La guerre d'Indochine a laissé de nombreuses séquelles, notamment une quantité impressionnante de débris de guerre et d'engins non explosés qui ont continué de tuer et de blesser des innocents. UN إن إرث الحرب الهند الصينية يتضمن كميات ضخمة من المخلفات والذخائر غير المتفجرة التي ما برحت تقتل وتجرح الناس الأبرياء.
    Nous avons vu des trafiquants prêts à jeter par dessus bord des innocents, y compris des enfants, quand ils étaient sur le point d'être appréhendés par des patrouilles de garde-côtes. UN فقد رأينا مهربين لا يتورعون، حينما يخشون الوقوع في أيدي دوريات خفر السواحل، عن إلقاء هؤلاء الناس الأبرياء في البحر.
    Nous nous opposons à l'emploi aveugle des mines antipersonnel, qui tuent et blessent des personnes innocentes partout dans le monde. UN إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Regarde- toi, faisant ton lit avant de sortir et de tuer des gens innocents. Open Subtitles انظرى إلي هذا، من ينظف فراشه قبل خروجه وقتل الناس الأبرياء.
    Et un jour, sa chance va tourner et des milliers d'innocents en payeront le prix. Open Subtitles ويوم واحد سيتم تشغيل حظه خروج، والآلاف من الناس الأبرياء سيدفع الثمن.
    Nous espérons sincèrement que les négociations en cours mettront fin aux souffrances de la population innocente des différentes régions de ce pays infortuné. UN ونحن نأمل بإخلاص أن تنهي المفاوضات الراهنة معاناة الناس اﻷبرياء في مختلف مناطق ذلك البلد التعيس.
    Le système a des problèmes, mais tuer des innocents n'est pas la réponse. Open Subtitles النظام لديه مشاكل، لكن قتل الناس الأبرياء ليس هو الحل.
    Ils abattent des innocents en plein jour. Open Subtitles يطلقون النار علي الناس الأبرياء في وضح النهار
    Personne ne l'avait obligé à tirer sur des innocents. Open Subtitles لن يجر احد هذا الرجل لإلتقاط السلاح وبدء أطلاق النار على الناس الأبرياء
    Il est capable de tout. Je n'ai jamais voulu être comme ça, Moz. Une personne qui fait du mal à des innocents. Open Subtitles هو قادر على كل شيء. أنا لم أرد أن أكون هذا الشخص،الذي يؤذي الناس الأبرياء
    Il s'attaquera peut-être à des innocents. Open Subtitles قد تتضرر الكثير من الناس الأبرياء. كنت أفهم ما أقوله؟
    Cela ne veut pas dire que je tuerai des innocents en leur nom. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني بأني سأقتل الناس الأبرياء باسمهم
    Comme punition pour l"avoir enfermé, et ensuite il s'en prendra à des personnes innocentes car il est fou, s'ennuie et à des tendances meurtrières. Open Subtitles عقابا له على وضع بعيدا عنه، و ثم قال انه سوف تتحول على الناس الأبرياء لأنه مجنون والملل والقاتل.
    Cela doit être difficile d'accepter que votre père a passé toute sa vie à profiter de la mort de millions de personnes innocentes. Open Subtitles يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء
    Il a essayé de tuer des millions de personnes innocentes. Open Subtitles انه يريد أن يقتل الملايين من الناس الأبرياء
    Car les gens innocents, ils s'enfuient toujours devant la police. Open Subtitles لأن الناس الأبرياء دائماً يهربون حينما تظهر الشرطة
    Ces mesures nous préoccupent, en particulier parce que le Japon est proche de notre pays et qu'il a envahi les pays asiatiques et massacré des millions d'innocents. UN إننا نشعر بالقلق من التحركات اليابانية هذه، خاصة وأن اليابان قريبة من بلدنا وقامت في الماضي بغزو بلدان آسيوية وارتكاب مجازر بحق ملايين الناس الأبرياء.
    Du point de vue politique, le blocus n'a en fait pas atteint les objectifs déclarés et son caractère inhumain est de plus en plus apparent en raison de ses effets dévastateurs sur la population innocente de Cuba, notamment sur les enfants et sur les femmes. UN ومن منظور السياسة العامة، أخفـق الحصــار في الحقيقة في تحقيق اﻷهداف المنشودة، وأصبح طابعــه اللاإنساني أكثر وضوحا بسبب أثره المدمر على الناس اﻷبرياء في كوبا، لا سيما على اﻷطفال والنساء.
    Et j'ai protégé tous les innocents qui auraient pu être blessé. Open Subtitles لقد حميت جميع الناس الأبرياء اللذين قد يصابون بأذى
    Il est déplorable qu'un peuple innocent soit victime de représailles pour des motifs qui ne trouvent plus aucune justification. UN ومما يدعو إلى اﻷسف البالغ أن الناس اﻷبرياء يقعون ضحايا ﻷسباب لم تعد صحيحة ولا سليمة.
    Il est également insoutenable que se poursuivent en Angola les massacres de populations innocentes, prises au piège d'une guerre de plus en plus insensée. UN ومما يتعذر الدفاع عنه بالمثل أن يظل الناس اﻷبرياء في انغولا، الواقعون في حرب متزايدة الحمق، يتعرضون للذبح.
    D'innocentes personnes vont disparaître si vous ne publiez pas l'article. Open Subtitles الناس الأبرياء ستظل تختفي إذا لم تقم بنشر هذه المادة
    des innocents sont contaminés. Open Subtitles الناس الأبرياء يمكن أن يصابوا.
    Jamais la population civile, les civils innocents n'ont été victimes de nos actions. UN فأعمالنا لم تتسبب أبدا في وقوع ضحايا بين السكان المدنيين أو الناس الأبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد