ويكيبيديا

    "الناس التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gens qui
        
    • ceux qui
        
    • personnes qui
        
    • les gens que
        
    • les gens qu'
        
    • personnes que
        
    Avez-vous entendu parler de cette étude qui a trouvé des gens qui étaient cool et populaire à 13 avoir des problèmes suivants tard dans la vie? Open Subtitles هل سمعت عن هذه الدراسة التي وجدت الناس التي كانت باردة والشعبية في 13 ومشاكل خلفا في وقت لاحق في الحياة؟
    Voici la question : Quel pays comprend le plus de gens qui parlent anglais ? Open Subtitles ما هيَ البلَد التي فيها أكثَر عدد من الناس التي تتكلَّم الانكليزيَة؟
    Tu connais le sort de ceux qui vont à l'église. Open Subtitles أعني ، أنتِ تعرفين نوعية الناس التي تذهب إلى الكنيسة
    Je le sais d'autant mieux que je suis de ceux qui ont découvert ces symptômes. Open Subtitles كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس التي أكتشفت هذه الأعراض.
    Tu connais le genre de personnes qui viennent à une représentation de combats ? Open Subtitles أتعلم نوعية الناس التي ستحضر لليلة من الفنون القتالية المختلطة ؟
    Je suis chez moi, avec les gens que j'aime, avec mon fils. Open Subtitles ألزم منزلي أعاشر الناس التي أحبها. أعاشر ابني
    Pense à toutes les grandes choses que cette famille a faites au fil des ans, tous les gens qu'on employait, les opportunités que nous avons créées, tu m'as fait réaliser... Open Subtitles التفكير في كل الأشياء العظيمة أن هذه العائلة قد فعلت على مر السنين، كل الناس التي استخدمناها،
    JJ, tu es l'une des meilleures personnes que je connaisse. Open Subtitles جيجي, أنت واحده من أفضل الناس التي أعرفها
    Malgré la quantité de gens qui entraient et sortaient du collège, celui-ci ne possédait pas de système de sécurité. UN ورغم اﻷعداد الكبيرة من الناس التي كانت تدخل الى المدرسة وتخرج منها، لم يكن المبنى يمتلك أي نظام أمني.
    Mais les gens qui vous font confiance verront ça différemment. Open Subtitles نعم، ولكن الناس التي تثق ترى الأمر بشكل مختلف.
    Il a craqué leur code de sécurité et il a retransféré les millions sur les comptes des gens qui s'étaient fait voler. Open Subtitles إنه سيخترق النام الأمني ويعيد الملايين إلى الناس التي سرقوها منهم.
    On comprend aussi qu'ils ne vont jamais le révéler sciemment, en particulier à un policier, car on arrête les gens qui volent des choses. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنهم لن يسلموه طواعية خاصة لضابط شرطة لأن نعتقل الناس التي تسرق
    Vous espériez qu'elle trouve des gens qui en prennent soin. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها
    ceux qui grandissent riches peuvent se permettre de faire des erreurs. Open Subtitles الناس التي تنمو وهم أغنياء لا يتحملون الأخطاء
    Et pour tous ceux qui ne peuvent pas y participer... ceux qui vivent comme je le faisais. Open Subtitles ومن أجل كل الناس التي لا تستطيع السير الذين يعيشون حياة كالتي عشتها
    ceux qui mettent l'argent aiment avoir la reconnaissance, mais la reconnaissance appartient à ceux qui l'ont construit. Open Subtitles الناس التي صرفت النقود يريدون أخذ الاستحسان لكن الاستحسان يستحقه الذي صنعوا الحاسوب
    Les gens ont donné cette nourriture en pensant que c'était pour nourrir ceux qui ont faim. Open Subtitles الناس التي تبرعت بهذا الطعام تعتقد ان هذا الطعام سوف يطعم الجوعا
    ceux qui s'en tirent, Ray... ceux qui ne meurent pas avant d'arriver à l'hôpital... ce sont ceux qui gardent les yeux ouverts. Open Subtitles أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟ من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟ انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة
    Dans certains cas, des déplacés ont affirmé que les policiers appartenaient au groupe de personnes qui les avaient chassés de leurs foyers. UN وأكد المشردون داخليا، في بعض الحالات، أن الشرطة تنتمي لمجموعة الناس التي طردتهم من ديارهم.
    J'ai passé une grande partie de ma vie à espérer pourvoir parler aux personnes qui n'étaient plus ici. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي تمنيت لو استطعت التحدث الى الناس التي لم تعد هنا.
    Je déteste être d'accord avec ton père, Peter, mais c'est vrai que tu bois beaucoup, et, parfois ça affecte les gens que tu aimes. Open Subtitles في بعض الأحيان هذا يؤثر على الناس التي تحبها لويس .. أنتِ محقة
    Pense à tout le bien qu'on fera, à tous les gens qu'on va aider. Open Subtitles ،فكر في كل الخير الذي سنجلبه وكل الناس التي سنمد لها المساعدة
    Il y aura des tentes médicales, des ambulances, des peinture sur le visage. Nul doute qu'un grand nombre de personnes que vous connaissez et aimez vont mourir. Open Subtitles سيكون هناك خيام الطبية، و سيارات الإسعاف، لا شك أن الكثير من الناس التي تعرفها وتحبها ستموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد