ويكيبيديا

    "الناس عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • grand public
        
    • ensemble de la population
        
    :: Ont sensibilisé la presse et le grand public aux progrès réalisés dans le secteur privé en faveur d'un avenir plus durable UN :: أذكوا الوعي في الصحافة الرئيسية ولدى الناس عامة بالتقدم المحرز في القطاع الخاص سعياً إلى بناء مستقبل أكثر استدامة
    À cet effet, M. Geoffroy Robertson Q. C., a déjà présenté un rapport préliminaire sur la loi sur les médias et la déontologie à Maurice pour consultation par le grand public. UN وفي هذا الخصوص، قدم السيد جوفروا روبيرستون ك. س. بالفعل تقريراً تمهيدياً عن القانون المتعلق بوسائط الإعلام والأخلاقيات في موريشيوس للتشاور بين الناس عامة.
    Les nominations en tant qu'ambassadeur des zones arides seront décidées par le Secrétaire exécutif, après un processus de sélection rigoureux au cours duquel les besoins seront comparés à l'ensemble des compétences du candidat, à son carnet d'adresses de décideurs mondiaux ou à son influence auprès du grand public UN يعين الأمين التنفيذي سفراء الأراضي الجافة؛ ولن تتم التعيينات إلا بعد عملية اختيار صارمة تُلازم بين الاحتياجات ومجموع كفاءات السفير المرشح ونفوذه العالمي لدى واضعي السياسات أو الناس عامة
    Dans l'ensemble de la population, la malnutrition est restée très élevée chez les enfants âgés de moins de 5 ans dans plus d'un tiers des PMA. UN ولا يزال سوء التغذية حادا بين الأطفال دون سن الخامسة عند الناس عامة في أكثر من ثلث هذه البلدان.
    Elle aimerait savoir aussi ce qui est fait pour susciter une prise de conscience de la question de la violence contre les femmes, non seulement par les autorités judiciaires, mais aussi par l'ensemble de la population. UN وترغب أيضا في معرفة ما يجري القيام به لزيادة الوعي بقضية العنف ضد المرأة، ليس فقط في الجهاز القضائي، ولكن في صفوف الناس عامة أيضا.
    d) Communiquer aux scientifiques intéressés et au grand public les résultats scientifiques les plus marquants de l'Année héliophysique internationale. UN (د) تبليغ النتائج العملية الفريدة لأنشطة السنة الدولية للفيزياء الشمسية إلى الأوساط العلمية وإلى الناس عامة.
    364. Le Comité est préoccupé par le fait que la Convention est mal connue des professionnels travaillant avec et pour les enfants ainsi que du grand public, y compris les enfants euxmêmes. UN 364- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وبين الناس عامة بمن فيهم الأطفال أنفسهم.
    La tendance à dissimuler les informations au grand public doit donc être fermement réprimée > > (par. 35). UN ولذلك ينبغي بقوة وقف الاتجاه الرامي إلى حجب المعلومات عن الناس عامة (الفقرة 35).
    M. Zerbini Ribeiro Leão a indiqué que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait constaté à quel point il était important de fournir des informations sur les droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels au grand public et à divers acteurs de l'État, en particulier les membres du pouvoir exécutif. UN وأشار السيد زربيني ريبيرو لياو إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رأت مدى أهمية تقديم معلومات عن الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الناس عامة ومختلف الجهات الفاعلة الحكومية، لا سيما أعضاء السلطة التنفيذية.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les principes et les dispositions du Protocole facultatif soient largement diffusés auprès du grand public, des enfants et des familles. UN 10- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع بين الناس عامة وبين الأطفال وأسرهم.
    La Cour suprême a également élaboré un projet de centres d'accueil des usagers qui s'adressent à l'ensemble de la population, dont les personnes handicapées qui ont ainsi un meilleur accès à la justice. UN فأدمجت مرافق تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل المنحدرات والمصاعد، وأقرت مشروعاً بعنوان " مراكز مساعدة المستعمل " بهدف تقديم المساعدة إلى الناس عامة ومنهم الأشخاص ذوو الإعاقة، ومن ثم تحسين إمكانية لجوئهم إلى القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد