Les gens là-bas se dévisagent sans raison. Tout le temps. | Open Subtitles | الناس هناك ينظرون لبعض بدون سبب طوال الوقت |
La ville la plus insalubre et la plus chère, avec la pire nourriture, et ils disent que les gens là-bas sont les plus hostiles du monde. | Open Subtitles | إنها أقذر و أغلى مدينة دون الحاجة لذكر طعامهم السيء ، و حيث يقولون أن الناس هناك هم الأسوأ في العالم |
Les gens là-bas se tourneront vers les médias pour jouer les victimes. | Open Subtitles | الناس هناك سيلجؤون للإعلام بالتأكيد، ويدعون الفقر ليتمكنوا من لعب ورقة الضحية |
Il arrive parfois que les gens... abandonnent de jolies choses. | Open Subtitles | أحياناً ما يخلـّف الناس هناك أغراضاً. أغراض نافعة. |
Ces gens là sont durs, arrogants sont peut-être arrivés à de fausses conclusions à propos de Batman et Robin... | Open Subtitles | أولئك الناس هناك قد يكونون وقحين و مُندفعين و قد يكونون وصلو إلى إستنتاجات خاطئة |
Nous avons obtenu les meilleures personnes là-bas pour aller après chacune des 30 armes dans le programme bêta. | Open Subtitles | حصلنا على أفضل الناس هناك لملاحقة كل من 30 الأسلحة في برنامج بيتا. |
Les gens là-bas provoquent des désordres en cascades, mais vous n'avez pas à vous en inquiéter. | Open Subtitles | نعم الناس هناك واقعون في فوضى لا أريد أن تقلقي بشأن ذلك |
Je crois que les gens là-bas ont fini leur "houmas". | Open Subtitles | أعتقد بأن هؤلاء الناس هناك منتهين لتوهم من طبق الحمص |
Alec pensait que ça pourrait aider, mais honnêtement, la plupart des gens là-bas étaient tellement désespérées ça me faisait me sentir encore plus mal. | Open Subtitles | يعتقد أليك من شأنه أن يساعد، ولكن بصراحة، فإن معظم الناس هناك كانوا في غاية الاحباط انها نوع من مما جعلني أشعر أسوأ. |
Il y aura un tas de gens là-bas avec des poches profondes, | Open Subtitles | سيكون الكثير من الناس هناك مع محافظ ممتلئة |
Parce que je parlais à ces gens là-bas, et il y a une chance... | Open Subtitles | لأني كنت أتحدث الى هؤلاء الناس هناك و هناك فرصة، فرصة ضئيلة و لكن فرصة |
Je crois qu'un peu du bon sens de la rue du commerce à Wasilla... doit être injecté à Washington... pour que les gens là-bas comprennent... comment une famille de travailleurs de classe moyenne... perçoit la bureaucratie du gouvernement fédéral. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحتاج القليل من الواقعية بدءاً من شارع وسيلا الرئيسي إنتهاءاً بالعاصمة واشنطن بذلك الناس هناك |
Les gens là-bas sont fous. Tu détestes tous les riches. | Open Subtitles | أعرف، لكن الناس هناك مغفلين أنت تكره الأثرياء يا سيد جاكوب |
Parce que les gens doivent connaître le visage de leur ennemi. | Open Subtitles | لأنّ على الناس هناك أن يروا وجه ما يجابهون |
les gens y vivent dans des conditions moyenâgeuses, sans accès à l'eau courante ou potable ou à l'électricité. | UN | ويعيش الناس هناك كما كان الناس يعيشون في العصور الوسطى، دون وسيلة للحصول على المياه الجارية أو غير الجارية أو الكهرباء. |
Mec, il devait y avoir des centaines de milliers de gens là. | Open Subtitles | أيها المتأنق .. يبدو أن هناك مئات الآلآف من الناس هناك |
Parce qu'écoute-moi, il y a une tonne de gens là, dehors, qui n'attendent que le spectacle de Calista Raines, d'accord ? | Open Subtitles | لأن يستمع لي، هناك من نصف طن من الناس هناك انتظار جحيم واحد من عرض من كاليستا رينز، حسنا؟ |
Vous devez comprendre que la plupart de ces gens passent leur vie isolés et seuls. | Open Subtitles | عليكِ ان تفهمي ان معظم الناس هناك يقظون حياتهم وهم يشعرون بالوحدة والعزلة |
Il y aura des centaines de personnes là-bas. | Open Subtitles | سوف يكون مئات من الناس هناك |
les habitants sont exposés à de très fortes pressions politiques et psychologiques et il existe une discrimination en matière d'emploi et de l'exercice de certains autres droits. | UN | فقد تعرض الناس هناك لضغوط سياسية ونفسية هائلة، كما حدث تمييز فيما يتعلق بالعمالة وممارسة حقوق أخرى. |