ويكيبيديا

    "الناس و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gens et
        
    • les gens
        
    • personnes et
        
    • peuple et
        
    Il porte le fardeau d'avoir torturé des gens, et c'est un très lourd fardeau pour lui. Open Subtitles هو يتحمل عبء تعذيب العديد من الناس و هذا يُشكِّل عبئاً ثقيلاً عليه
    Toute cette lutte contre les V pour protéger les gens, et un humain nous trahit. Open Subtitles كل ما فعلناه لمحاربة الزائرين و حماية الناس و يأتي إنسان لخيانتنا
    Je suis plutôt bonne pour évaluer les gens, et je parie que tu réussirais. Open Subtitles أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك
    J'ai l'impression que ça t'attriste que les gens soient si stupides et minables, mais ça c'est mon boulot, pas le tien. Open Subtitles احس بأنكي اصبحتي حزينة حيال كم هم لئيمين و اغبياء هؤلاء الناس و هذه وظيفتي ليست وظيفتك
    Faraday continuait à changer le monde et comment les gens vivaient, lorsque soudain une maladie attaqua son esprit sans égal. Open Subtitles كان فاراداي مواصلاً في تغيير العالم و الطريقة التي يعيش بها الناس و بعد ذلك, فجأة
    Tu as perdu ces droits depuis que tu as laissé des méchants gars sur le tarmac tirer sur des personnes et voler d'anciennes statues. Open Subtitles لقد فقدت هذه الحقوق عندما سمحت للمجرمون أن يصلوا للدرج و إطلاق النار على الناس و سرقة تماثيل عتيقه
    Un socialiste et un capitaliste, tous deux soutenus par le peuple, et qui aimeraient voir Zuwanie partir. Open Subtitles الإشتراكيين و الرأسماليين هم الذين يحصلون على تأييد الناس و كلاهما يعطيان دافعا قويا لجعل زوانى يختفى
    Tu te déchaînes, tu blesses des gens, et ensuite tu penses pouvoir revenir en arrière avec un "désolé". Open Subtitles أنت تلجأ إلى العُنف و تؤذي الناس و بعدها تعتقد أن بإمكانك محو ذلك بمجرّد قول أنا آسف
    Ce n'est pas leur mode opératoire de tuer des gens et demander de l'argent. Open Subtitles هذا ليس أسلوب عملهم . قتل الناس و طلبهم المال
    Être ici, dans la nature, loin des gens et des pièges de la vie moderne, c'est si paisible. Open Subtitles وجودي هنا في الطبيعة بعيد عن كل الناس و مشاكل الحياة الحديثة الأمر هادئ جداً لا يوجد شيء مثله
    Vu la quantité de gens et le fait qu'il y ait plusieurs entrées et sorties, c'est le parfait terrain de chasse. Open Subtitles بالنظر لحجم الناس و حقيقة أن المخارج و المداخل ممتلئة هذا هو المكان المثالي للصيد
    Car je ne suis pas qu'un joli minois qui tue des gens et qui vous dit ce que vous voulez entendre, je suis moins que ça. Open Subtitles لأنني لست مجرد صاحب وجه جميل يقتل الناس و يخبرك بما تريد سماعه أنا أقل من ذلك
    Apparemment, quelque chose enlève des gens, et ne laisse que leurs vêtements. Open Subtitles من الواضح أن هناك شيئٌ يأخذ الناس و يترك ثيابهم
    - Oui, tous. Ça fait beaucoup de gens et beaucoup de bagages à se rappeler. Open Subtitles أجل , كل قطعة منها هذا الكثير من الناس و الكثير من الأمتعة لـتتبعّها
    À ce moment, les gens s'étaient réunis et nous observaient. Open Subtitles و بذاك الوقت تجمع الناس و كانو يراقبوننا
    les gens la remarqueront et parleront de cette propreté extraordinaire. Open Subtitles إنها النظافة التي سيلاحظها الناس و يتكلمون عنها
    Tu vas au boulot, les gens viennent, et tu les soignes. Open Subtitles أنتِ فقط تذهبين للعمل و يأتي الناس و تعالجينهم
    Je n'aurais jamais pensé en 100 ans que je serais trop effrayée pour aller sur scène, mais c'est comme si ces personnes et tout ces trucs étaient dans ma tête. Open Subtitles لم أعتقد بأنه في مئة عام قد أكون خائفة جداً من تأدية عرض و لكنه إنه وكأن كل هؤلاء الناس و هذه الأشياء
    J'en ai entendu parlé par beaucoup de personnes et j'ai vécu cette expérience où nous portions une casquette "House" ou un t-shirt "House", et les personnes venaient réellement nous voir pour nous demander Open Subtitles لقد سمعت الكثير من الناس و لقد حظيت بهذه التجربة بنفسي حيث سنرتدي قبعة هاوس او قميص هاوس
    Alors, si tu peux supporter ces personnes et garder ton sang froid, tout sera pour le mieux. Open Subtitles لذا ، اذا كنت تستطيع ، البقاء لمدة طويله مع الناس و حافظ علي غضبك ، وكل شئ سيكون علي ما يرام
    patrie de la Tea Party... patrie du peuple et de l'esprit de liberté qui ont crée ce pays. Open Subtitles مقر حفلات الشاي مقر الناس و روح الحرية التي كونت حرفياً في هذا البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد