ويكيبيديا

    "الناس يتحدثون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Les gens parlent
        
    • On parle
        
    Comme vous disiez, si Les gens parlent du magazine, ils l'achètent. Open Subtitles كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها
    Si Les gens parlent tout seuls, c'est parce qu'on se fiche de leur avis. Open Subtitles قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون
    Tous Les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. Open Subtitles كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز
    Et Les gens parlent déjà de ton jogging bon marché. Open Subtitles و الناس يتحدثون منذ الآن عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك.
    Tu sais, Kev, j'en ai assez qu'On parle de moi comme si j'étais mort. Open Subtitles تعلمون، كيلو، أنا مريض من الناس يتحدثون عني وكأني ميت.
    Les gens parlent encore de ton discours aux obsèques de Pop. Open Subtitles ما زال الناس يتحدثون عن موقفك المشرف في تأبين"بوب".
    Les gens parlent de révolution informatique comme si c'était un truc du passé, mais j'ai grandi avec IBM. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام
    Peut-être que Les gens parlent parce que l'histoire à éclaté. Open Subtitles ربما الناس يتحدثون بينهم لأن القصّة مأساوية
    Les gens parlent toujours de ces choses-là, mais n'y vont que quand des amis séjournent chez eux. Open Subtitles الناس يتحدثون عن هذه الأشياء دائماً لكن، المرء يذهب إليها حين يأتي أصدقاء لزيارته فقط
    Je veux dire, avec tous ces types qui disparaissent, Les gens parlent. Open Subtitles أعني, باختفاء جميع هؤلاء الرجال , فإن الناس يتحدثون
    Vous savez, Les gens parlent du manque de patriotisme dans notre pays. Open Subtitles الناس يتحدثون عن نقص في الوطنية في بلدنا.
    Les gens parlent beaucoup de l'amazone blonde géante. Open Subtitles لقد كان الناس يتحدثون كثيراً حول المرأة الذكر الشقراء العملاقة
    - Parce que... Les gens parlent et tirent des conclusions hâtives. Open Subtitles لآن الناس يتحدثون ويتسابقون بقول الكثير من الأستنتاجات
    Je ne peux pas marcher dans la rue sans que Les gens parlent de moi, qu'ils me haïssent. Open Subtitles لا أستطيع السير في الشارع دون ان الناس يتحدثون عني، يكرهوني
    Mesdames et messieurs, Les gens parlent de la gloire d'une bataille du changement de gouvernements, de la majesté des leaders, mais allez dans les villes ravagées et tenez la main d'un enfant brûlé et affamé, Open Subtitles سيداتي وسادتي الناس يتحدثون عن عظمة المعركة فوز الساحق للحكومات و عظمة الرؤساء
    Si Les gens parlent du magazine, on l'achète. Open Subtitles ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة
    Les gens parlent, Ollie, et certains sont un peu écoeurés. Open Subtitles الناس يتحدثون يا (أولي)، وبعضهم يتقيأ قليلًا اشمئزازًا.
    Tu sais, Les gens parlent des uns les autres. Open Subtitles الناس يتحدثون عن بعض هذا ما نفعله
    Les gens parlent d'addictions, de suicide. Open Subtitles و الناس يتحدثون عن الإدمان, يتحدثون عن الإنتحار .
    On parle de vivre le moment présent, comme si c'était un objectif. Open Subtitles أعني ، الناس يتحدثون عن اغتنام اللحظات وكأنه أحد الأهداف
    Est-ce qu'On parle encore de trucs pareils de nos jours ? Open Subtitles هل ما زال الناس يتحدثون عن تفاهات كهذه في هذا القرن المعتوه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد