Comme vous disiez, si Les gens parlent du magazine, ils l'achètent. | Open Subtitles | كما قلت، لو أن الناس يتحدثون عن مجلتنا فسيشترونها |
Si Les gens parlent tout seuls, c'est parce qu'on se fiche de leur avis. | Open Subtitles | قرأت أن الناس يتحدثون إلى أنفسهم عندما لا يعرفون أن لا أحد يهتم بما يقولون |
Tous Les gens parlent de politique et fleurs de cerisier. | Open Subtitles | كل الناس يتحدثون عن السياسة وأزهار الكرز |
Et Les gens parlent déjà de ton jogging bon marché. | Open Subtitles | و الناس يتحدثون منذ الآن عن سروال اليوغا المخصوم الخاص بك. |
Tu sais, Kev, j'en ai assez qu'On parle de moi comme si j'étais mort. | Open Subtitles | تعلمون، كيلو، أنا مريض من الناس يتحدثون عني وكأني ميت. |
Les gens parlent encore de ton discours aux obsèques de Pop. | Open Subtitles | ما زال الناس يتحدثون عن موقفك المشرف في تأبين"بوب". |
Les gens parlent de révolution informatique comme si c'était un truc du passé, mais j'ai grandi avec IBM. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام |
Peut-être que Les gens parlent parce que l'histoire à éclaté. | Open Subtitles | ربما الناس يتحدثون بينهم لأن القصّة مأساوية |
Les gens parlent toujours de ces choses-là, mais n'y vont que quand des amis séjournent chez eux. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن هذه الأشياء دائماً لكن، المرء يذهب إليها حين يأتي أصدقاء لزيارته فقط |
Je veux dire, avec tous ces types qui disparaissent, Les gens parlent. | Open Subtitles | أعني, باختفاء جميع هؤلاء الرجال , فإن الناس يتحدثون |
Vous savez, Les gens parlent du manque de patriotisme dans notre pays. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن نقص في الوطنية في بلدنا. |
Les gens parlent beaucoup de l'amazone blonde géante. | Open Subtitles | لقد كان الناس يتحدثون كثيراً حول المرأة الذكر الشقراء العملاقة |
- Parce que... Les gens parlent et tirent des conclusions hâtives. | Open Subtitles | لآن الناس يتحدثون ويتسابقون بقول الكثير من الأستنتاجات |
Je ne peux pas marcher dans la rue sans que Les gens parlent de moi, qu'ils me haïssent. | Open Subtitles | لا أستطيع السير في الشارع دون ان الناس يتحدثون عني، يكرهوني |
Mesdames et messieurs, Les gens parlent de la gloire d'une bataille du changement de gouvernements, de la majesté des leaders, mais allez dans les villes ravagées et tenez la main d'un enfant brûlé et affamé, | Open Subtitles | سيداتي وسادتي الناس يتحدثون عن عظمة المعركة فوز الساحق للحكومات و عظمة الرؤساء |
Si Les gens parlent du magazine, on l'achète. | Open Subtitles | ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة |
Les gens parlent, Ollie, et certains sont un peu écoeurés. | Open Subtitles | الناس يتحدثون يا (أولي)، وبعضهم يتقيأ قليلًا اشمئزازًا. |
Tu sais, Les gens parlent des uns les autres. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن بعض هذا ما نفعله |
Les gens parlent d'addictions, de suicide. | Open Subtitles | و الناس يتحدثون عن الإدمان, يتحدثون عن الإنتحار . |
On parle de vivre le moment présent, comme si c'était un objectif. | Open Subtitles | أعني ، الناس يتحدثون عن اغتنام اللحظات وكأنه أحد الأهداف |
Est-ce qu'On parle encore de trucs pareils de nos jours ? | Open Subtitles | هل ما زال الناس يتحدثون عن تفاهات كهذه في هذا القرن المعتوه؟ |