ويكيبيديا

    "الناشئة عن المعاهدات الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • découlant des traités internationaux
        
    • découlant des instruments internationaux
        
    • conventionnelles internationales
        
    • découlant d'instruments internationaux
        
    • par les traités internationaux
        
    " La République fédérative de Yougoslavie remplira de bonne foi les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie contractante. UN " تفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنية حسنة بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي تكون طرفاً متعاقداً فيها.
    Ils devraient engager les États parties à associer les minorités à tous les stades du processus de suivi et de mise en œuvre des obligations découlant des traités internationaux. UN وعليها أن تشجع الدول الأطراف على إشراك الأقليات في جميع مراحل عملية رصد وتنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية.
    En République azerbaïdjanaise, le pouvoir d'État n'est limité dans les questions intérieures que par le droit et dans les questions extérieures que par les dispositions découlant des traités internationaux auxquels la République azerbaïdjanaise est partie. UN ولا يحد من سلطة الدولة في المسائل المحلية في أذربيجان سوى القانون النافذ في البلاد أما الشؤون الخارجية فهي تخضع للأحكام الناشئة عن المعاهدات الدولية التي تشكل جمهورية أذربيجان طرفاً فيها.
    Les États doivent se conformer aux obligations internationales découlant des traités internationaux qu'ils ont ratifiés et du droit international coutumier. UN وينبغي للدول أن تمتثل للالتزامات الدولية الناشئة عن المعاهدات الدولية التي صدّقت عليها وعن القانون الدولي العرفي.
    220. Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. UN ٢٢٠ - وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها.
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN ٤ - المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    5. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 5- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    Le libellé de ses dispositions tient pleinement compte des obligations internationales des États Membres et reflète pour l'essentiel les exigences découlant des traités internationaux en vigueur. UN وقد صيغ كل حكم من أحكامه صياغة تراعي بصورة كاملة الالتزامات الدولية للبلدان الأعضاء وتعكس من الناحية الأساسية المتطلبات الناشئة عن المعاهدات الدولية القائمة.
    5. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 5- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Les plus hautes instances du pays ont clairement exprimé leur détermination à cet égard et se sont engagées à prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec la communauté internationale et conformément aux obligations découlant des traités internationaux pertinents auxquels Chypre est partie. UN وقد أبُدي هذا التصميم صراحة على أرفع مستوى مع التأكيد على أن جميع التدابير العملية ستتخذ بالتعاون مع المجتمع الدولي وتمشيا مع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها.
    Les plus hautes instances du pays ont clairement exprimé leur détermination à cet égard et se sont engagées à prendre toutes les mesures nécessaires, en coopération avec la communauté internationale et conformément aux obligations découlant des traités internationaux pertinents auxquels Chypre est partie. UN وقد أبُدي هذا التصميم صراحة على أرفع مستوى مع التأكيد على أن جميع التدابير العملية ستتخذ بالتعاون مع المجتمع الدولي وتمشيا مع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها.
    Cuba s'est acquittée de toutes les obligations découlant des traités internationaux auxquels elle est partie. UN 342- وقد أوفت كوبا بجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية التي كانت طرفا فيها.
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدّرات
    4. Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues UN 4- المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    d) Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN د - المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    Note du Secrétariat sur l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues : autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (E/CN.7/1998/4) UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات : المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات (E/CN.7/1998/4)
    e) Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN )ﻫ( المسائل اﻷخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    e) Autres questions découlant des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. UN (ﻫ) المسائل الأخرى الناشئة عن المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    La République tchèque présente aux organes conventionnels des rapports périodiques sur le respect des engagements découlant des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et fournit des renseignements additionnels sur demande. UN وتقدم الجمهورية التشيكية إلى الهيئات المختصة المنشأة بموجب المعاهدات تقارير دورية عن امتثالها للالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، كما تزودها بمعلومات إضافية بناءً على الطلب.
    L'Érythrée n'a cessé de répéter qu'elle était prête à normaliser totalement la situation dès que l'Éthiopie aurait rempli ses obligations conventionnelles internationales et se serait retirée des territoires souverains érythréens. UN فقد صرحت إريتريا، مرارا وتكرارا، أنها مستعدة للتطبيع الكامل حالما تقبل إثيوبيا بالتزاماتها الناشئة عن المعاهدات الدولية وتنسحب من الأراضي التابعة للسيادة الإريترية.
    La loi porte aussi mise en œuvre de certaines obligations découlant d'instruments internationaux, notamment la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وينفذ القانون أيضا بعض الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Selon d'autres, le principe aut dedere aut judicare avait poussé les États à dépasser les obligations imposées par les traités internationaux pour les crimes internationaux les plus atroces. UN 109 - وذهب رأي آخر إلى أن مبدأ التسليم أو المحاكمة بدأ يتحكم في سلوك الدول بما بتجاوز الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية فيما يتعلق بالجرائم الدولية الشنعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد