ويكيبيديا

    "الناشئ عن الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résultant d'activités
        
    • découlant d'activités
        
    • due aux activités
        
    Projets d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, Document de l'ONU A/CN.4/L.556. UN مشاريع مواد عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/L.556.
    Pollution résultant d'activités menées dans la zone UN التلوث الناشئ عن الأنشطة في المنطقة
    Il est fâcheux d'apprendre que les populations locales continuent à être exposées à des rayonnements résultant d'activités militaires menées par les États dotés de l'arme nucléaire. UN 19 - وقالت إنه مما يبعث على القلق معرفة أن السكان المحليين لا يزالون يتعرضون للإشعاع الناشئ عن الأنشطة العسكرية من قِبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Il ne faut pas oublier que tout le domaine de la prévention des dommages transfrontières découlant d’activités dangereuses est nouveau et qu’il soulève des questions techniques et juridiques. UN ولا ينبغي أن يغرب عن الذهن أن مجال منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة مجال جديد يثير مسائل تقنية وقانونية.
    En ce qui concerne les projets d'articles sur la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses, la délégation espagnole considère que, d'une manière générale, la CDI a adopté la bonne approche. UN 84 - وفيما يتعلق بمشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، قال إن وفده يعتبر أن لجنة القانون الدولي قد انتهجت بصفة عامة النهج الصحيح.
    Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعــم برنامج العمل العالمي لحماية البيئـــة البحرية من التلوث الناشئ عن اﻷنشطة البرية
    Aux termes de l'article 209, les États adoptent des lois et règlements pour prévenir, réduire, maîtriser la pollution du milieu marin résultant d'activités menées dans la Zone par des navires ou à partir d'installations, ouvrages ou autres engins, battant leur pavillon, immatriculés sur leur territoire ou relevant de leur autorité, selon le cas. UN وتواصل المادة 209 حيث تطلب من الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة لمنع وخفض تلوث البيئة البحرية، والسيطرة على هذا التلوث، الناشئ عن الأنشطة التي تقوم بها، في المنطقة، السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها، حسبما تكون الحال.
    Premier rapport sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, Document de l'ONU A/CN.4/487, en date du 18 mars 1998, et A/CN.4/487/Add.1, 5 avril 1998. UN التقرير الأول عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقتا الأمم المتحدة A/CN.4/487 المؤرخة 18 آذار/مارس 1998، و A/CN.4/487/Add.1 المؤرخة 5 نيسان/أبريل 1998.
    des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses) UN (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)
    c) Des effets dynamiques de la structure par âge résultant d'activités antérieures au 1er janvier 1990. UN (ج) الآثار الدينامية للهيكل العمري الناشئ عن الأنشطة السابقة على 1 كانون الثاني/يناير 1990؛
    c) Des effets dynamiques de la structure par âge résultant d'activités antérieures au 1er janvier 1990. UN (ج) الآثار الدينامية للهيكل العمري الناشئ عن الأنشطة السابقة على 1 كانون الثاني/يناير 1990
    Aux termes de l'article 209, les États adoptent des lois et règlements pour prévenir, réduire et maîtriser la pollution du milieu marin résultant d'activités menées dans la Zone par des navires ou à partir d'installations, ouvrages ou autres engins, battant leur pavillon, immatriculés sur leur territoire ou relevant de leur autorité. UN وتضيف المادة 209 أنه يتعين أيضا على الدول أن تعتمد قوانين وأنظمة لمنع وخفض والسيطرة على تلوث البيئة البحرية الناشئ عن الأنشطة في المنطقة التي تعزى إلى السفن والمنشآت والتركيبات وغيرها من الأجهزة التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها أو تعمل تحت سلطتها.
    E. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses) 27 9 UN هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 27 10
    D'ACTIVITÉS QUI NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL (PRÉVENTION DES DOMMAGES TRANSFRONTIÈRES résultant d'activités DANGEREUSES) 664 - 721 259 UN الثامن - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 664-721 266
    3. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses) UN 3- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)
    PRÉJUDICIABLES découlant d'activités QUI NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL (PRÉVENTION DES DOMMAGES TRANSFRONTIÈRES résultant d'activités DANGEREUSES) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عـــن أفعال لا يحظرها القانــون الدولي (منـع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)
    Le représentant de la Hongrie note que la CDI a décidé d'ajourner l'examen de la question de la responsabilité internationale jusqu'à ce qu'elle ait achevé la seconde lecture du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses. UN ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    Toutefois, la Nouvelle-Zélande est convaincue que l'importance des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses ne fera que s'accroître avec l'avènement des nouvelles technologies. UN وقال إن نيوزيلندا تعتقد أن خطر التعرض للضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة هو مسألة لا يمكنها إلا أن تزداد من حيث أهميتها بظهور تكنولوجيات جديدة.
    Elle a aussi adopté une série de projets d'article sur la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses et a progressé sur un certain nombre d'autres sujets, notamment les réserves aux traités, les actes unilatéraux des États et la protection diplomatique. UN كذلك اعتمدت اللجنة مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة وأحرزت تقدما في العمل المتعلق بعدد من الموضوعات الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، والأفعال الانفرادية للدول، والحماية الدبلوماسية.
    L'Allemagne souhaite dire sa gratitude au Rapporteur spécial sur le régime juridique de la prise en charge de la perte en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 62 - وقال إن ألمانيا تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص بشأن تقريره الأول عن النظام القانوني المنطبق في حالة الخسارة الناتجة عن الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة.
    Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعــم برنامج العمل العالمي لحماية البيئـــة البحرية من التلوث الناشئ عن اﻷنشطة البرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد