Néanmoins, la population économiquement active de sexe féminin est moins nombreuse que celle de sexe masculin. | UN | بيد أن عدد السكان الناشطين اقتصاديا من اﻹناث يقل عن عددهم من الذكور. |
Le tableau 17 porte sur la population économiquement active de St. Eustache et Saba en 1997. | UN | ويبين الجدول 17 السكان الناشطين اقتصاديا في سان يوستاتيوس وسابا في عام 1997. |
La femme paysanne n'a guère accès à la terre et représente moins de 30 % de la population économiquement active dans ce domaine. | UN | وفرص المزارعات في حيازة الأراضي قليلة ونسبة عددهن إلى عدد الناشطين اقتصاديا في هذا القطاع تقل عن 30 في المائة. |
Les femmes représentaient 51 % de la main-d'œuvre agricole totale. | UN | وتشكل النساء 51 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Le plus fort taux de chômage des jeunes se retrouve au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, où plus d'un jeune sur cinq économiquement actifs est au chômage. | UN | وتبلغ البطالة بين الشباب أعلى معدل لها في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، حيث إن أكثر من خمس الشباب الناشطين اقتصاديا عاطلون عن العمل. |
Dans la plupart des régions, la proportion des femmes recensées comme économiquement actives était en augmentation. | UN | وفي معظم المناطق، تزايدت نسبة النساء اللائي يحسبن ضمن السكان الناشطين اقتصاديا. |
Population non active selon la catégorie fonctionnelle, l'âge et le sexe | UN | السكان غير الناشطين اقتصاديا حسب الفئة الوظيفية، والعمر، ونوع الجنس |
Le pays a perdu environ 4 % de sa population économiquement active en raison de l'insuffisance pondérale et de ses conséquences. | UN | فقد البلد حوالي 4 في المائة، من عدد السكان الناشطين اقتصاديا نتيجة نقص الوزن وآثاره. |
En ce qui concerne la population active, les différences sont encore plus marquées. | UN | وبالنسبة للسكان الناشطين اقتصاديا كانت هناك فوارق أكبر، إلى حد ما. |
En termes d'emploi, le taux de chômage urbain officiel a sensiblement baissé entre 1995 et 1999, passant de 6,2 % à 2,5 % pour l'ensemble de la population active. | UN | وفيما يتعلق بالعمالة، انخفضت البطالة الرسمية في المدن بين عامي 1995 و 1999 بنسبة كبيرة من 6.2 في المائة إلى 2.5 في المائة للسكان الناشطين اقتصاديا. |
Le tableau 15 porte sur la population économiquement active à Curaçao, en 1997 et 1998. | UN | ويبين الجدول 15 السكان الناشطين اقتصاديا في كيوراساو في عامي 1997 و 1998. |
Le tableau 16 porte sur la population économiquement active à St. Martin, en 1995 et 1997. | UN | ويبين الجدول 16 السكان الناشطين اقتصاديا في سان مارتن في عامي 1995 و 1997. |
Le taux de chômage s'est légèrement accru, passant de 5,5% à 6,1% de la population économiquement active. | UN | وارتفعت نسبة البطالة بصورة طفيفة، من 5.5 في المائة إلى 6.1 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا. |
Le tableau 18 porte sur la population économiquement active à Bonaire en 1996. | UN | ويبين الجدول 18 السكان الناشطين اقتصاديا في بونير في عام 1996. |
Population économiquement active, par tranches d'âges 24 | UN | السكان الناشطين اقتصاديا حسب الفئة العمرية |
Voir au paragraphe 15 ci-après un Tableau de la population active. Économie | UN | وللاطلاع على جدول للسكان الناشطين اقتصاديا انظر الفقرة ١٥ أدناه. |
Toujours selon les estimations pour 2001, 46,5 % de la population était économiquement active, dont 73 % dans le secteur agricole. | UN | وفي عام 2001، قدر أن نسبة الناشطين اقتصاديا من السكان هي 46.5 في المائة، منهم 73 في المائة في القطاع الزراعي. |
Les femmes représentaient 36 % de la main-d'œuvre agricole totale. Activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en faveur de l'autonomisation des femmes | UN | وتمثل المرأة نسبة 36 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Les femmes représentaient 41 % de la main-d'œuvre agricole totale. | UN | تشكل النساء 41 في المائة من العدد الإجمالي للسكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة. |
Selon l'Organisation internationale du Travail (OIT), au moins 2 % des économiquement actifs au Guatemala travaillent comme employés de maison. | UN | 379 - وتقدر حسابات منظمة العمل الدولية أن اثنين في المائة على الأقل من سكان غواتيمالا الناشطين اقتصاديا يعملون في منازل خاصة. |
Il y a de moins en moins de personnes économiquement actives dans l'Ouest, ce qui cause un déséquilibre des tendances des marchés du travail nationaux. | UN | وينكمش عدد الناشطين اقتصاديا في الغرب، مما يؤدي إلى حدوث اختلال في الاتجاهات المتباينة لأسواق العمل المحلية. |
A cet égard, le niveau de chômage atteignait 10,8 % de la PEA en 1987, puis il a marqué une tendance décroissante jusqu'en 1994, ou il représentait 3,3 % de la PEA, puis il est remonté à 5,6 % en 1997. | UN | وبلغت معدلات البطالة المطلقة 10.8 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا في 1987، واتجهت نحو الانخفاض حتى 1994، عندما بلغت 3.3 في المائة، ووصلت في 1997 إلى 5.6 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا. |
Participation de la femme rurale à la PEA et à la PEI | UN | اشتراك المرأة الريفية في السكان الناشطين وغير الناشطين اقتصاديا |
* Pourcentage total des personnes ayant une activité économique sur l'ensemble de la population en âge de travailler. | UN | * النسبة المئوية الكلية لﻷشخاص الناشطين اقتصاديا من أصل عدد السكان في سن العمل |
Le pourcentage d'inactifs représente 16,7 %, soit 1.381.240 hommes. | UN | وكانت نسبة غير الناشطين اقتصاديا بين الذكور 16.7 في المائة، أي 240 381 1 رجلاً. |
Parmi la population économiquement inactive, sur un total de 4 026 203 personnes, 2 858 531 étaient des femmes et 1 167 672 étaient des hommes. | UN | ومن مجموع السكان غير الناشطين اقتصاديا الذي يبلغ 203 026 4 نسم، هناك 531 858 2 من الإناث، و 672 167 1 من الذكور. |