Peut-être que tu pourrais me laisser prendre un rouleau de doux. | Open Subtitles | اعتقد من الممكن ان تعطيني لفه من النوع الناعم |
Quel est ce petit bout de tissu bleu tout doux sous ton oreiller ? | Open Subtitles | ما هو ذلك الشيء الصغير المربّع المتسخ من القماش الأزرق الناعم الذي يعيش على وسادتك؟ |
Lentement rêvant, on se noie dans la douce et sombre mer. | Open Subtitles | حلم ُ بطيء غارق في ذلك البحر الأسود الناعم |
Ces grands yeux nous regardant, et sa chaire douce, tremblante. | Open Subtitles | هذه العيون الكبيرة تنظر إلينا وجسدها الناعم المُرتجف |
Les analyses d'impuretés montrent que les granules contiennent des quantités significatives de thorium, alors que la poudre fine n'en contient pas. | UN | لكن تحليل الشوائب بين أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم. |
Depuis l'aube des temps, les créatures au ventre mou ont été jalouses de la capacité des mollusques à s'auto-préserver. | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ المخلوقات ذات البطن الناعم كانت غيورة من قدرة الرخويات على ضبط نفسها |
J'ai pris la liberté de choisir une chanson qui montrera ma voix grandiose pendant qu'elle soulignera ta douceur timide. | Open Subtitles | أخدت حرية إختيار لإختيار أغنية تظهر جمالية صوتي .وفي نفس الوقت تسلط الضوء على حجمك الناعم |
Si on change l'aspect extérieur de lisse à ondulé, la capsule pourrait avoir plus de stabilité. | Open Subtitles | إن أمكننا أن نغير السطح الخارجي من الشكل الناعم إلى المتموج، ستحظى الكبسولة بثبات أكبر. |
Tu ne peux pas m'insulter car je sais qu'au-dessous de ton doux extérieur il y a un intérieur encore plus doux. | Open Subtitles | لا يمكنُكَ إهانتي لأنَّني على يقينٍ تام بأن ما يقبعُ خلف مظهرك الخارجيُ الناعم شئٌ أنعم بكثيرٍ منه |
Elle m'a laissé caresser son doux et parfait visage. | Open Subtitles | سمحت لي بأن أربت على وجهها المثالي الناعم |
Et si j'entends ne serait ce qu'une plainte, je vous prendrais plus encore, comme le câble, comme le wi-fi, comme le doux papier toilette avec 4 plis. | Open Subtitles | وإن سمعت أي شكوى سوف آخذ المزيد من الأشياء مثل قنوات التلفزيون ومثل الإنترنت مثل ورق الحمام الناعم ذات الطبقات الأربعة |
Voix douce, aimant le contact des yeux, pas de mention de chandail, pas de Rockports aux pieds. | Open Subtitles | النطق الناعم, احب الاتصال البصري ناهيك عن سترة الصدر الكسارات لا تساعد |
La partie douce, quand je savais que j'ai trouvé quelqu'un de vraiment agréable. | Open Subtitles | الجزء الناعم عندما علمت أنني وجدت شخصا لطيفا حقا |
- Et tu dois prendre un minimum de responsabilité te pavanant dans cette petite robe rose toute douce, sans espérer te faire embrasser. - Me pavanant ? | Open Subtitles | و عليك ان تتحلى بالمسئولية قليلا وانت تتجولين برداء الحمام الوردى الناعم هذا |
De façon plus générale, les résultats des analyses d'impuretés donnent à penser que la poudre fine est de l'UO2 produit par l'Iraq à Al Jezira. | UN | ولذلك فإن نتائج اختبار الشوائب توحي بأن المسحوق الناعم هو ثاني أوكسيد اليورانيوم العراقي الذي أنتج في موقع الجزيرة. |
Les analyses des impuretés montrent que les matières granulées renferment du thorium en quantité non négligeable, tandis que la poudre fine n'en contient aucun. | UN | غير أن تحليل الشوائب بيﱠن أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم. |
Sur les radios, j'ai vu des lésions sur le palais mou. | Open Subtitles | في الأشعة السينية أرى ضررا إلى الذوق الناعم. |
Ses pattes, parfaites pour agripper les branches, devraient être inutiles sur du sable mou. | Open Subtitles | أقدامها , التي بإمكانها ان تعطيها قبضة جيدة على الأغصان فهي بكل تأكيد بدون فائدة على التراب الناعم |
La seule douceur de ma vie était un sac-poubelle avec des coussins. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الناعم في حياتي كان كيس القمامة مملوء بالوسائد القديمة |
Je ne sens pas ta main quand tu me caressais, ni la douceur de tes cheveux contre ma poitrine. | Open Subtitles | لا أشعر بيدك على جسدي و لا بشعرك الناعم قبالة صدري |
Je trouve parfois qu'être lisse n'est pas très attirant. | Open Subtitles | يتباهي كثيراً ، و يأخذ الشرف لشروق الشمس أحياناً أعتقد أن الناعم ليس جذاباً ليس إلا |
Ce cuir si souple était aussi dur que de la pierre. | Open Subtitles | حتى هذا الجلد الناعم كان قاسياً كالحجر في البداية |
C'était des dorures plus mates, on aurait dit du velours. | Open Subtitles | قريبٌ من اللون الذهبي الناعم. ولكن كان لها ملمس المخمل. |