ويكيبيديا

    "النامية المصدرة للنفط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement exportateurs de pétrole
        
    • en développement exportateurs de combustibles fossiles
        
    Le rapport recommande même que les pays en développement exportateurs de pétrole envisagent de se doter de marchés à terme et au comptant du pétrole. UN بل إن التقرير يذهب حتى إلى توصية البلدان النامية المصدرة للنفط بالنظر في إقامة أسواق للبيوع الحاضرة والآجلة.
    La Chine, l'Inde et certains pays en développement exportateurs de pétrole sont de ceux qui augmentent leur aide à cet égard. UN والصين والهند وبعض البلدان النامية المصدرة للنفط من بين تلك البلدان التي تزيد من المعونة التي تقدمها.
    Les futures limitations des émissions de carbone peuvent constituer de grandes chances pour les pays en développement exportateurs de pétrole et de gaz. UN وفي سياق مستقبل اقتصادي محدود بتأثير الكربون، فمن المحتمل أن تكون هناك فرص كبيرة أمام البلدان النامية المصدرة للنفط والغاز.
    1. Pays en développement exportateurs de pétrole et de minéraux UN 1- البلدان النامية المصدرة للنفط - والمعادن
    Pays en développement exportateurs de pétrole ou de produits minéraux UN البلدان النامية المصدرة للنفط والمعادن
    Au départ, ce phénomène caractérisait principalement les pays de l'Asie de l'Est, mais les pays en développement exportateurs de pétrole comptent maintenant pour une grande partie de ce transfert net. UN وكانت هذه الظاهرة في البداية تُلاحظ بشكل أساسي في اقتصادات بلدان شرق آسيا، ولكن البلدان النامية المصدرة للنفط تسهم حالياً بجزء كبير من صافي التحويلات.
    Les pays en développement exportateurs de pétrole doivent résoudre la difficulté consistant à investir leurs excédents de façon à assurer un revenu aux générations futures sans compromettre la compétitivité des autres produits d'exportation. UN وتواجِه البلدان النامية المصدرة للنفط تحدياً يتمثل في استثمار فوائضها بطريقة توفِّر الدخل للأجيال القادمة دون إضعاف القدرة التنافسية للصادرات الأخرى.
    15.1 Les politiques et mesures de lutte contre les changements climatiques adoptées en vertu du présent instrument ne doivent pas nuire au développement des pays en développement Parties, en particulier les pays en développement exportateurs de pétrole. UN ٥١-١ يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    100. Les politiques et mesures de lutte contre les changements climatiques adoptées en vertu du présent instrument ne doivent pas nuire au développement des pays en développement Parties, en particulier les pays en développement exportateurs de pétrole. UN ٠٠١- يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    83. Plusieurs représentants de pays en développement exportateurs de pétrole ont pris la parole pour appuyer une proposition concernant le projet d'article 22, selon laquelle un siège leur serait réservé au bureau. UN ٣٨ - وأعرب العديد من ممثلي البلدان النامية المصدرة للنفط عن تأييدهم لاقتراح متصل بمشروع المادة ٢٢، يقضي بحصول هذه البلدان على منصب في المكتب.
    Pays en développement exportateurs de pétrole UN البلدان النامية المصدرة للنفط
    Pays en développement exportateurs de pétrole UN البلدان النامية المصدرة للنفط
    Bien que certains participants aient fait valoir que des prix du pétrole potentiellement élevés à l'avenir compenseraient les pertes projetées résultant des mesures de riposte, un expert a fait remarquer que des prix élevés du pétrole pourraient en fait entraîner une réduction de la demande de pétrole qui se traduirait par une perte de recettes pour les pays en développement exportateurs de pétrole. UN وفي حين جادل بعض المشاركين قائلين إن أسعار النفط التي من المحتمل أن تكون مرتفعة في المستقبل من شأنها أن تعوّض الخسائر المتوقع تكبدها من تدابير الاستجابة، فقد أشار أحد الخبراء إلى أن أسعار النفط المرتفعة قد تخفف في الواقع من الطلب على النفط مما ينتج عنه خسائر في دخل البلدان النامية المصدرة للنفط.
    Il convient également de rappeler que le Président Saddam Hussein a lancé un appel en faveur de la création d'un fonds mondial qui aiderait les pays en développement et auquel contribueraient les pays développés, quel que soit leur système politique ou économique, ainsi que les pays en développement exportateurs de pétrole. UN والرئيس صدام حسين قد أهاب بالمجتمع الدولي أن يقيم صندوقا عالميا لمساعدة البلدان النامية، مع اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بصرف النظر عن نظامها السياسي أو الاقتصادي بالمساهمة في هذا الصندوق، شأنها شأن البلدان النامية المصدرة للنفط.
    55. En collaboration avec l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la CNUCED a organisé des études et ateliers conjoints consacrés aux questions dont s'occupe l'OMC et à leurs incidences pour les pays en développement exportateurs de pétrole, en général, et pour les pays membres de l'OPEP, en particulier. UN 55- وتعاون الأونكتاد مع منظمة البلدان المصدرة للنفط ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في إجراء دراسات مشتركة وتنظيم حلقات عمل بشأن القضايا التي تتناولها منظمة التجارة العالمية وآثارها على البلدان النامية المصدرة للنفط بوجه عام والبلدان الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط بوجه خاص.
    23. Comme le montrent le tableau 2 et la figure VII, la part mondiale de la production de pétrole des pays en développement exportateurs de pétrole non membres de l'OPEP continue d'augmenter sensiblement, représentant en 1994 plus de 20 %, contre environ 12 % à la fin de 1980. UN ٢٣ - وكما هو مبين في الجدول ٢ والشكل السابع، فإن حصة البلدان النامية المصدرة للنفط غير اﻷعضاء في منظمة اﻷوبك من إجمالي إنتاج النفط العالمي ما زالت في ارتفاع، حيث زادت تلك الحصة على ٢٠ في المائة بنهاية عام ١٩٩٤، محققة زيادة كبيرة عن حصتها في نهاية عام ١٩٨٠ التي كانت نحو ١٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد