ويكيبيديا

    "النامية المعتمدة على السلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement tributaires des produits de base
        
    • en développement tributaires de produits de base
        
    • en développement tributaires de ces produits
        
    • en développement dépendant des produits de base
        
    • en développement tributaire des produits de base
        
    • dépendent des produits de base
        
    • accès aux marchés et compétitivité
        
    Elle expose aussi brièvement quelques-unes des conséquences de cette évolution pour les pays en développement tributaires des produits de base. UN كما تتناول المذكرة بإيجاز بعض تأثيرات هذه التطورات السوقية على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    I. Créer un environnement propice dans les pays en développement tributaires des produits de base UN أولاً - تهيئة بيئة ملائمة في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    Il était conseillé aux pays en développement tributaires des produits de base de mieux intégrer leurs diverses politiques sectorielles. UN وأشير على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تحسِّن تكامل مختلف سياساتها القطاعية.
    Des mesures indispensables à un développement durable et à une croissance équitable dans les pays en développement tributaires de produits de base sont proposées dans la présente note. UN وتتضمن هذه المذكرة مقترحات ببعض السياسات الحاسمة بالنسبة للتنمية المستدامة والنمو الشامل في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Elle a recommandé aux pays en développement tributaires de ces produits d'étudier les possibilités qui s'offraient à eux de commercer au niveau régional et de mettre à profit les excédents de revenus générés par la hausse des prix des produits de base pour transformer leur économie en profondeur. UN وأوصى بأن تقوم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية باستكشاف إمكانات التجارة الإقليمية وجني المكاسب من إيرادات ارتفاع أسعار السلع الأساسية لتيسير التحولات الاقتصادية الأوسع نطاقاً.
    27. Les investissements des fonds souverains dans les pays en développement dépendant des produits de base bénéficient aux deux parties pour deux raisons. UN 27- وتحقق استثمارات الصناديق السيادية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية منفعة متبادلة للطرفين وذلك لسببين.
    B. Mise en œuvre de mesures de soutien global dans les pays en développement tributaires des produits de base UN باء - إجراءات الدعم الشامل على صعيد السياسات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    Le Cycle de négociations commerciales de Doha profitera aux pays en développement tributaires des produits de base s'il est mené à bien rapidement et en tenant compte de leurs préoccupations en matière de développement. UN وستعود جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية بالفائدة على الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية إذا ما اختُتمت بشكل سريع وناجح على نحو يعالج الشواغل الإنمائية لهذه المجموعة من البلدان.
    La diversification des exportations contribue à réduire la vulnérabilité économique des pays en développement tributaires des produits de base et à accroître la valeur ajoutée créée et conservée dans le pays; elle stimule en outre l'économie. UN يسهم تنويع الصادرات في التقليل من الهشاشة الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وزيادة القيمة المضافة التي تنشأ وتبقى في البلد، كما يبعث الحيوية في الاقتصاد.
    18. De nombreux pays en développement tributaires des produits de base n'ont pas la capacité de tirer parti des débouchés commerciaux potentiels. UN 18- لا تملك العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية القدرة على الاستفادة من الفرص التي تتيحها الأسواق.
    Cela fait de la plupart des producteurs dans les pays en développement tributaires des produits de base des < < preneurs de prix > > . UN ويؤدي هذا إلى اعتماد معظم المنتجين في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على المتقبلين للأسعار.
    Il cerne aussi certains des principaux obstacles que rencontrent les pays en développement tributaires des produits de base. UN وتقف كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Ateliers nationaux et régionaux visant à renforcer les capacités dans les pays en développement tributaires des produits de base UN عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية لبناء قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement tributaires des produits de base qui adoptent des mesures et des outils recommandés par la CNUCED pour élaborer des politiques axées sur la diversification des recettes d'exportation UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية التي تعتمد تدابير السياسات والأدوات التي يوصي بها الأونكتاد في وضع سياسات تهدف إلى تنويع حصائل صادراتها
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement tributaires des produits de base qui adoptent des mesures et des outils recommandés par la CNUCED pour élaborer des politiques axées sur la diversification des recettes d'exportation UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية التي تعتمد تدابير السياسة العامة والأدوات التي أوصت بها الأونكتاد في وضع سياسات تهدف إلى تنويع حصائل التصدير
    Il faudra accroître l'aide aux pays en développement tributaires des produits de base pour qu'ils puissent intégrer dans leurs stratégies nationales de développement les directives en la matière. UN ويلزم زيادة المساعدة المقدّمة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية لكي تتمكّن من تعميم سياسات السلع الأساسية في استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    Cette politique a été adoptée par plusieurs pays en développement tributaires des produits de base à différentes époques et avec plus ou moins de succès. UN وقد اعتُمدت هذه السياسة من قِبَل العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في مراحل زمنية مختلفة وبدرجات متفاوتة من النجاح.
    Le rapport indiquait également quelquesuns des principaux problèmes auxquels étaient confrontés les pays en développement tributaires des produits de base dans ce contexte de baisse des prix. UN ويقف التقرير كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في سياق انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Quel effet cela auraitil si les pays en développement tributaires de produits de base bénéficiaient d'une assistance financière pour obtenir un positionnement optimal de leurs produits sur les rayons des supermarchés? UN وما مدى أهمية هذا الأثر لو قُدِّمت للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية معونة مالية لكي تخصص لها أماكن عرض مميزة على رفوف هذه المتاجر؟
    Avec la perspective de meilleurs prix et d'une croissance stable de la demande sur une longue période, peutêtre de dix ans, les pays en développement tributaires de produits de base pourront peutêtre générer des ressources financières suffisantes pour investir dans leurs programmes de développement et de réduction de la pauvreté. UN وتوقعات تحسن الأسعار وزيادة الطلب بصورة مضطردة لفترة زمنية طويلة، ربما لعشر سنوات، منحا البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية فرصة للحصول على موارد مالية كافية لاستثمارها في برامجها المتصلة بالتنمية وتخفيف الفقر.
    La présente note recense quatre facteurs clefs qui sont en passe de modifier l'économie des produits de base et qui comportent des enjeux pour les pays en développement tributaires de ces produits. UN وتحدد هذه المذكرة أربعة مستجدات رئيسية في اقتصاد السلع الأساسية من المتوقع أن تغير ملامح المشهد فيما يتعلق بالسلع الأساسية، وتطرح تحديات بالنسبة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Si quelques produits exportés par des pays en développement dépendant des produits de base réussissent à accéder à des marchés de niche parce qu'ils satisfont à des conditions d'entrée spécifiques, il reste coûteux et difficile pour de nombreux producteurs de remplir de telles conditions strictes et non transparentes. UN وفي حين يمكن لبعض منتجات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية الوصول إلى أسواق متخصصة لكونها تستوفي الشروط المحددة للوصول إلى هذه الأسواق، يواجه العديد من المنتجين ارتفاع تكلفة وصعوبة استيفاء هذه الشروط الصارمة التي لا تتسم بالشفافية.
    C'est l'illustration d'une coopération et d'une synergie interdivisions fructueuses entre activités de recherche et d'analyse et assistance technique, avec un impact durable sur les capacités institutionnelles d'un pays en développement tributaire des produits de base. UN ومثلت الدورة مجالاً ناجحاً للتعاون بين الأقسام والتآزر بين برامج المساعدة البحثية والتحليلية والتقنية الأمر الذي كان له أثر مستدام على القدرات المؤسسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    1. Le présent rapport porte sur les interactions entre diversification des exportations, accès aux marchés et compétitivité dans le cas des pays en développement tributaires des produits de base. UN 1- يركز هذا التقرير على الترابط القائم بين ثلاثة مفاهيم هي: تنويع الصادرات والنفاذ إلى الأسواق والقدرة التنافسية من وجهة نظر البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد