ويكيبيديا

    "النامية تحتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement doivent
        
    • en développement ont besoin
        
    • en développement avaient besoin
        
    • en développement devraient
        
    • en développement nécessitent
        
    • en développement devaient
        
    • en développement auront besoin
        
    Les pays en développement doivent avoir accès aux technologies de pointe pour stimuler leurs capacités productives. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الوصول إلى التكنولوجيا المتقدمة لدفع قدراتها الإنتاجية.
    Il a été souligné que les institutions des pays en développement doivent encore renforcer leurs capacités et que l'ensemble du processus exige le soutien d'un organisme disposant de ressources suffisantes, stables et prévisibles. UN وجرى التشديد على أن المؤسسات في البلدان النامية تحتاج إلى قدر أكبر من بناء القدرات، كما أن العملية بأسرها تحتاج إلى دعم من وكالة بأموال كافية ومستقرة وقابلة للتنبؤ.
    Nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. UN ونؤكد مجددا أن البلدان النامية تحتاج إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    Les pays en développement avaient besoin d'une assistance pour se préparer aux nouvelles négociations commerciales qui seraient lancées à Seattle fin 1999. UN وقال إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة في التحضير للمفاوضات التجارية الجديدة التي ستنطلق في سياتل في أواخر 1999.
    Dans le secteur des services, les pays en développement devraient évaluer l'incidence des demandes qui leur étaient adressées et formuler leurs propres demandes. UN وفي قطاع الخدمات، فإن البلدان النامية تحتاج إلى تقييم تأثير الطلبات على قطاعاتها للخدمات، وكذلك تقديم طلباتها.
    Les pays en développement nécessitent des ressources financières et matérielles appropriées, notamment de la part des institutions financières internationales, afin de mettre en oeuvre les accords internationaux sur le développement social. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الموارد المالية والمادية الكافية، من جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية، لتنفيذ الاتفاقات الدولية بشأن التنمية الاجتماعية التي تحظى بتوافق اﻵراء.
    79. Pour réaliser leurs objectifs en matière de développement, les pays en développement doivent bénéficier de solides engagements politiques assortis des mesures correspondantes. UN ٧٩ - وأضاف أن البلدان النامية تحتاج لالتزامات سياسية قوية وسياسات مماثلة كي تتمكن من تحقيق أهدافها اﻹنمائية.
    Les pays en développement doivent faire entendre leur voix dans les mécanismes internationaux de prise de décisions économiques. UN وقال إن البلدان النامية تحتاج إلى أن يكون لها صوت أقوى في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    Les questions liées à la dette des pays en développement doivent être abordées d'une façon plus concrète. UN إن مسائل ديون البلدان النامية تحتاج إلى معالجة بطريقة عملية بقدر أكبر.
    Les petits États insulaires en développement doivent être aidés par la communauté internationale au nom de la solidarité avec leurs enfants, en gardant à l'esprit que la responsabilité de l'atténuation des effets du changement climatique incombe aux pays développés. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي باسم التضامن مع أطفالها، آخذاً في الاعتبار أن مسؤولية تخفيف وطأة تغير المناخ إنما تقع على عاتق العالم المتقدم.
    Les pays en développement doivent de toute urgence adopter des politiques et des méthodes aptes à les protéger contre les effets des catastrophes naturelles. UN 32 - ومضى قائلاً إن البلدان النامية تحتاج بشكل عاجل إلى اعتماد سياسات وممارسات توقعاً لأثر الكوارث الطبيعية.
    La prévision technologique, les activités d'évaluation et la gestion des risques sont donc d'une importance vitale et les pays en développement doivent se donner les moyens de s'occuper de ces questions. UN ولذا فان الاستبصار التكنولوجي والأنشطة المعنية بتقدير المخاطر المحتملة وادارة المخاطر المحتملة، هي قضايا ذات أهمية حيوية، والبلدان النامية تحتاج إلى تنمية القدرات اللازمة لمعالجتها.
    S'il est évident que les pays en développement ont besoin d'accroître leur production économique pour améliorer la qualité de vie, il est temps de se demander si cela est vrai à tous les stades du développement. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية تحتاج بوضوح إلى زيادة ناتجها الاقتصادي بغرض تحسين نوعية حياة شعوبها، فقد آن الأوان لنبذ الفكرة القائلة إن هذا يصح في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    Les pays en développement ont besoin de temps, ainsi que d'un soutien financier et technologique, pour s'acheminer sur la voie du développement durable. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الوقت، بالإضافة إلى الدعم المالي والتكنولوجي، من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Les pays en développement ont besoin d'un appui immédiat pour traiter les questions de financement, de commerce et de gouvernance. UN فالدول النامية تحتاج إلى مساعدة فورية في التصدي لقضايا التمويل والتجارة وإدارة شؤون الحكم.
    Certes, il importait que l'agriculture soit soumise au même régime que les autres secteurs dans le système commercial international, mais les pays en développement avaient besoin d'un traitement spécial et différencié pour devenir compétitifs. UN وفي حين أنه من المهم في النظام التجاري الدولي أن تُعامل الزراعة معاملة القطاعات الأخرى، فإن البلدان النامية تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لتمكينها من أن تصبح قادرة على المنافسة.
    Les pays en développement avaient besoin d'une assistance pour renforcer leur capacité d'exportation de services. UN وشدد على أن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة في تحديد وتنمية قدرتها التصديرية في مجال الخدمات.
    Les pays aujourd'hui en développement avaient besoin de disposer de la marge de manœuvre dont des pays aujourd'hui développés avaient eux-mêmes bénéficié par le passé. UN وقال إن البلدان النامية تحتاج اليوم إلى حيّز التحرك الذي كانت تتمتع به في السابق البلدان التي هي اليوم بلدان متقدمة.
    S'agissant des programmes d'aide, on a fait valoir que les pays en développement devraient maîtriser davantage les politiques. UN 10 - وفي سياق برامج المعونة ذكر أن البلدان النامية تحتاج إلى الإمساك بقدر أكبر بزمام المبادرة فيما يتعلق بالسياسات.
    Pour tirer parti des débouchés commerciaux, les entreprises de services des pays en développement devraient se tenir continuellement à jour des progrès techniques et professionnels, satisfaire aux normes internationales de qualité et intégrer les technologies de l'information dans la fourniture de leurs services. UN ومن أجل الاستفادة من الفرص التجارية، فإن شركات الخدمات من البلدان النامية تحتاج إلى أن تواكب باستمرار أوجه التقدم التقني والمهني، وكذلك إلى أن تلبي وتفوق المعايير الدولية المتعلقة بجودة الخدمات وأن تُدمج تكنولوجيا المعلومات في تقديم خدماتها.
    Car, hormis l'accès aux marchés, les petits États insulaires en développement nécessitent un niveau de financement accru pour améliorer leurs capacités commerciales et productives ainsi que des règles commerciales adaptées à leurs désirs de développement. UN ولذلك، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية تحتاج إلى زيادة مساعدات التنمية لتعزيز القدرات التجارية والإنتاجية المقترنة بقواعد تجارية تستجيب لطموحاتها الإنمائية، بالإضافة إلى فتح الأسواق أمامها.
    Les pays en développement devaient conjuguer leurs efforts pour surmonter les points faibles et les handicaps qui leur étaient communs et maximiser les avantages qu’ils pouvaient retirer du processus de mondialisation et d’intégration de l’économie mondiale. UN وأن البلدان النامية تحتاج إلى العمل سويا للتغلب على أوجه ضعفها وعيوبها المشتركة، ولتحقيق أقصى المنفعة من عملية العولمة وتكامل الاقتصاد العالمي.
    Les petits pays insulaires en développement auront besoin du partenariat et de l'appui combinés de la communauté internationale si l'on veut qu'ils aient des chances réelles de mettre le Programme en oeuvre. UN إن البلدان الجزرية الصغيرة النامية تحتاج الى شراكة المجتمع الدولي ودعمــــه، اذا أريد لها أن تحصل على فرصة حقيقية لجعــل برنامج العمل واقعا عمليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد