ويكيبيديا

    "النامية على الاندماج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement à s'intégrer
        
    • en développement de s'intégrer
        
    • en développement à intégrer
        
    Il fallait aider les pays en développement à s'intégrer dans le système commercial multilatéral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Il fallait aider les pays en développement à s'intégrer dans le système commercial multilatéral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Conformément à l'esprit de coopération internationale, les pays développés doivent aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie internationale. UN وذكر أن روح التعاون الدولي تفرض على البلدان المتقدمة مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Elle continuera à soutenir les efforts déployés par l'ONUDI dans le but d'aider les pays en développement à s'intégrer sur les marchés mondiaux. UN وسوف يواصل بلدها دعم جهود اليونيدو في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الأسواق العالمية.
    La pauvreté était liée à l'incapacité des petits producteurs des pays en développement de s'intégrer correctement dans une économie mondialisée. UN وقال إن الفقر مرتبط بعدم قدرة صغار المنتجين في البلدان النامية على الاندماج بصورة فعالة في اقتصاد ذي صبغة عالمية أكبر.
    ∙ Le renforcement des capacités pour aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale d'une façon compatible avec les exigences de leur développement; UN :: بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الانمائية؛
    :: D'aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale; UN :: لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    Il fallait aider les pays en développement à s’intégrer dans le système commercial multilatéral. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    La CNUCED avait été créée pour aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale et à progresser. UN فقد أُنشئ الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق التقدم.
    La politique commerciale est l'un des outils susceptibles d'aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale et à recueillir les fruits des échanges commerciaux. UN والسياسة التجارية هي أداة من أدوات مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني ثمار التجارة.
    Ces trois décisions visaient à aider la Communauté à relever le double défi qui consiste à rendre l'aide extérieure plus efficace et à aider les pays en développement à s'intégrer progressivement dans l'économie mondiale. UN وترمي القرارات الثلاثة إلى مساعدة الجماعة على التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في العمل على زيادة فعالية المساعدة الخارجية، مع مساعدة البلدان النامية على الاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    22. L'objectif du sousprogramme est d'aider les pays en développement à s'intégrer davantage, et avec profit, dans le système conventionnel international. UN 22- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة البلدان النامية على الاندماج بوجه أكمل في النظام التجاري الدولي والاستفادة منه.
    Ils soulignent le rôle qu'elle joue en aidant les pays en développement à s'intégrer à l'économie mondiale et à édifier une perspective de développement à l'intérieur des négociations commerciales actuelles et futures. UN وأبرزوا دور اﻷونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وبناء قدرة إنمائية في إطار المفاوضات التجارية الجارية والمقبلة.
    Les temps sont donc propices à la CNUCED pour accroître son influence en aidant les pays en développement à s'intégrer durablement dans une économie mondialisée. UN ولذلك فإن الظرف مؤات لكي تكون أعمال الأونكتاد أكثر تأثيراً عن طريق مساعدة البلدان النامية على الاندماج بشكل مستدام في النظام الاقتصادي المعولم.
    Services consultatifs: conseils visant à aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale et à profiter davantage de la mondialisation UN الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة بشأن السياسات بغية مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجـني المزيد مـن الفوائد من العولمة
    La question du financement du développement avait été examinée lors d'une conférence ministérielle visant à aider les pays en développement à s'intégrer au système commercial mondial. UN وأشير إلى أن موضوع تمويل التنمية قد طُرح في أحد المؤتمرات الوزارية من أجل مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمي.
    Ces trois décisions visaient à aider la Communauté à relever le double défi qui consiste à rendre l'aide extérieure plus efficace et à aider les pays en développement à s'intégrer progressivement dans l'économie mondiale. UN وترمي القرارات الثلاثة إلى مساعدة الجماعة على التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في العمل على زيادة فعالية المساعدة الخارجية، مع مساعدة البلدان النامية على الاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    Dans ce cadre, la CNUCED propose pour examen de nouvelles idées et mesures visant à aider les pays en développement à s'intégrer plus efficacement dans l'économie mondiale. UN وفي هذا السياق طرح الأونكتاد على بساط المناقشة أفكاراً جديدة ونهجاً لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو أَأْمن.
    3. L'objectif des activités de coopération technique de la CNUCED est d'aider les pays en développement à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN 3- ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Une conclusion du plan stratégique porte sur le renforcement des capacités des pays en développement de s'intégrer à l'économie mondiale et d'affronter la concurrence à l'échelle internationale tout autant que sur la promotion d'une croissance inclusive. UN 12 - وتتضمن إحدى نتائج الخطة الاستراتيجية تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية على الاندماج في النظام الاقتصادي العالمي والمنافسة على الصعيد الدولي، والمضي قدما في برنامج النمو الشامل للجميع.
    Des mesures énergiques permettant de traiter les contraintes du côté de l'offre, sous forme d'un accroissement des flux d'assistance et des IDE, pourraient efficacement aider les pays en développement à intégrer l'économie mondiale. UN وبالإمكان أن تساعد التدابير الصارمة للتصدي للقيود في جانب الإمداد، على هيئة زيادة التدفقات للمساعدات وزيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة، البلدان النامية على الاندماج بالفعل في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد