ويكيبيديا

    "النامية في مجال التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement dans le domaine du commerce
        
    • en développement dans les domaines du commerce
        
    • en développement au commerce
        
    • en développement dans le commerce
        
    • en développement en matière de commerce
        
    Les discussions de groupe et les travaux individuels pourraient porter sur la résolution de problèmes pratiques avec lesquels sont confrontés les pays en développement dans le domaine du commerce international. UN ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية.
    Il faudrait aussi renforcer les Arrangements entre la CNUCED et le Centre du commerce international relatifs à la fourniture d'une assistance technique aux pays en développement dans le domaine du commerce. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    — Fournir une assistance aux pays en développement dans le domaine du commerce et de l'environnement, y compris au moyen de monographies par pays; UN - مساعدة البلدان النامية في مجال التجارة والبيئة، بما في ذلك عن طريق استخدام دراسات إفرادية قطرية؛
    Résumé des travaux de la Réunion-débat du Groupe de travail 2 : Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique UN حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique UN التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Dans ce contexte, les experts ont discuté de la pertinence de l'article IV de l'AGCS, qui mentionne l'augmentation de la participation des pays en développement au commerce des services. UN وفي هذا السياق ناقش الخبراء أهمية المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات التي تشير إلى الاشتراك المتزايد للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات.
    La formation de négociateurs et la réalisation d'études sur les atouts respectifs des pays en développement dans le commerce des services ont été jugées particulièrement importantes. UN فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة.
    La CNUCED devrait aussi profiter de ces instances internationales pour attirer l'attention sur les préoccupations particulières des pays en développement en matière de commerce international et de développement, afin qu'elles soient dûment prises en compte. UN كذلك ينبغي أن يشير الأونكتاد في هذه المحافل الدولية إلى الشواغل الخاصة للبلدان النامية في مجال التجارة والتنمية من أجل ضمان التطرق كما ينبغي لهذه الشواغل في نتائجها.
    - Fournir une assistance aux pays en développement dans le domaine du commerce et de l'environnement, y compris au moyen de monographies par pays; UN - مساعدة البلدان النامية في مجال التجارة والبيئة، بما في ذلك عن طريق استخدام دراسات إفرادية قطرية؛
    - Fournir une assistance aux pays en développement dans le domaine du commerce et de l'environnement, y compris au moyen de monographies par pays; UN - مساعدة البلدان النامية في مجال التجارة والبيئة، بما في ذلك عن طريق استخدام دراسات حالات قطرية؛
    4. TRAINFORTRADE, dont la création remonte à 1990, a pour mission de développer les compétences des pays en développement dans le domaine du commerce international. UN ٤- تتمثل مهمة برنامج التدريب التجاري الذي تعود نشأته إلى عام ٠٩٩١ في تنمية قدرات البلدان النامية في مجال التجارة الدولية.
    De ce point de vue, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de l'application d'Action 21 constituent des cadres appropriés pour la prise en compte des préoccupation des pays en développement dans le domaine du commerce international. UN ومن هذا المنطلق، كانت منظمة التجارة العالمية والدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة لاستعراض وتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين محفلين مناسبين للنظر في شواغل البلدان النامية في مجال التجارة العالمية.
    Réunion-débat 2 : < < Difficultés particulières aux petits États insulaires en développement dans le domaine du commerce et du développement économique > > UN فريق المناقشة 2: " التحديات الاستثنائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية "
    La réunion-débat du Groupe de travail 2 a abordé le thème des difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثانية موضوع التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية.
    La réunion-débat 2 a abordé le thème des difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثانية موضوع التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية.
    15. Soulignons qu'il faut prêter une attention particulière aux préoccupations et besoins spécifiques des petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement afin qu'ils puissent s'intégrer pleinement dans le système commercial multilatéral conformément au mandat de Doha sur les petites économies; UN 15 - نشدد على ضرورة تركيز الاهتمام على الاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية لتمكينها من الاندماج بشكل تام في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وفقا لولاية الدوحة بشأن الاقتصادات الصغيرة؛
    Les questions de sécurité et de confidentialité pourraient figurer parmi les obstacles entravant le plus l'accès des pays en développement au commerce et au financement électroniques. UN وقد تكون قضيتا الأمن والخصوصيات من بين أهم العوائق التي تعترض سبيل البلدان النامية في مجال التجارة الإلكترونية والتمويل الإلكتروني.
    Les négociations en cours dans le cadre de l'AGCS pourraient contribuer à accroître la participation des pays en développement au commerce en amenant leurs principaux partenaires commerciaux à prendre des engagements commercialement valables, en particulier au titre du mode 4. UN ومن شأن المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن تعزز المشاركة المتزايدة للبلدان النامية في مجال التجارة عن طريق تنفيذ التزامات معقولة تجارياً من قبل شركائها التجاريين الرئيسيين، ولا سيما في ما يخص أسلوب التوريد 4.
    La place des pays en développement dans le commerce mondial des services a également progressé. UN كما تحسن ترتيب البلدان النامية في مجال التجارة العالمية في الخدمات.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : documents d'information pour les réunions pluriannuelles d'experts, selon que de besoin (4); documents d'information sur la place des pays en développement dans le commerce international, selon que de besoin (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: إعداد وثائق معلومات أساسية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات، حسب الاقتضاء (4)؛ إعداد وثائق معلومات أساسية عن البلدان النامية في مجال التجارة الدولية، حسب الاقتضاء (4)؛
    Quant au développement rural et agricole, le fait que le Sommet ait accepté d'augmenter l'aide à l'agriculture et de renforcer les capacités des pays en développement en matière de commerce des produits agricoles manifeste que les questions de faim et d'autosuffisance alimentaire ne sont pas uniquement une responsabilité nationale, mais que la communauté internationale doit également y participer. UN أما بالنسبة إلى التنمية الريفية والزراعية، فإن كون أن مؤتمر القمة وافق على زيادة المعونة المخصصة للتنمية الزراعية وبناء قدرة البلدان النامية في مجال التجارة بالمنتجات الزراعية يبين أن مسألة الجوع والاكتفاء الذاتي الغذائي ليست مسؤولية وطنية فحسب، بل يلزم إشراك المجتمع الدولي فيها أيضا.
    Dans ce contexte, il est nécessaire d'instaurer un système commercial multilatéral ouvert, équitable, non discriminatoire, prévisible et transparent qui renforcera les possibilités offertes aux pays en développement en matière de commerce et de développement et accroîtra la part de ces derniers dans les échanges internationaux. UN وأضاف أنه يلزم، في هذا السياق، إرساء نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به والوضوح، ويعزز الفرص المتاحة للبلدان النامية في مجال التجارة والتنمية ويزيد نصيب تلك البلدان من التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد