ويكيبيديا

    "النامية في ميادين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement dans les domaines
        
    • en développement en matière
        
    • en développement dans des domaines tels
        
    Il est essentiel d'encourager les pays développés à augmenter leur aide aux pays en développement dans les domaines des activités de substitution et de la réduction de la pauvreté. UN ومن الحيوي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على زيادة مساعدتها للبلدان النامية في ميادين التنمية البديلة وتخفيف وطأة الفقر.
    Parvenir à un meilleur équilibre entre ces activités est essentiel, surtout dans l'optique des besoins urgents de nombreux pays en développement dans les domaines de l'énergie, de la santé, de l'environnement et de l'agriculture, entre autres. UN وتحقيق توازن أفضل بين هذه اﻷنشطة أمر أساسي، خاصة في ضوء الاحتياجات الملحــة لعـــدد كبير من البلدان النامية في ميادين الطاقة والصحة البشرية والبيئة والزراعة وغيرها.
    En 1996, en 1997 et au début de 1998, le SELA a établi des programmes de coopération technique entre pays en développement dans les domaines de la décentralisation et des programmes d'appui aux petites et moyennes entreprises. UN وفي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨، وضعت المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينيــة برامج للتعاون التقني بين البلدان النامية في ميادين اﻹدارة اللامركزية ودعم اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    Il s'emploie également à renforcer les capacités opérationnelles des pays en développement en matière de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets dans le cadre de la coopération internationale pour le développement et de la coopération technique, notamment par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - Amélioration effective des conditions d'accès au marché des exportations importantes pour les pays en développement dans les domaines de l'agriculture, des services et des produits industriels; UN - كفالة تحسُّـن كبير في شروط وصول الصادرات التي تهم البلدان النامية في ميادين الزراعة والخدمات والصناعة إلى الأسواق؛
    La Chine a signé des accords de coopération sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec 16 pays, notamment la Fédération de Russie et la France. Elle a fourni une assistance aux pays en développement dans les domaines de l'énergie nucléaire, de la science médicale nucléaire et dans les applications de la technologie nucléaire. UN وقد وقعت الصين اتفاقات تعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، وقدمت المساعدة إلى البلدان النامية في ميادين الطاقة النووية، وعلم الطب النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    11. Demande au Groupe spécial de faciliter l’octroi d’un soutien adéquat à divers arrangements de coopération technique entre pays en développement dans les domaines de la recherche et de la science et de la technique, et d’inclure des informations à cet égard dans le rapport visé au paragraphe 19 de la présente décision; UN ١١ - تطلب إلى الوحدة الخاصة تيسير تقديم دعم كاف لترتيبات التعاون التقني المختلفة فيما بين البلدان النامية في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا وأن تدرج المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ١٩ من هذا المقرر؛
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة.
    Une réunion a été tenue à Vienne les 23 et 24 avril 2003 avec la participation d'un certain nombre d'institutions techniques internationales en vue d'améliorer la coordination de l'assistance technique apportée aux pays en développement dans les domaines de la métrologie, de l'accréditation et de la normalisation. UN وقد عقد اجتماع في فيينا في 23 و 24 نيسان/أبريل 2003 بمشاركة عدد من الوكالات التقنية الدولية لتحسين تنسيق تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية في ميادين القياس والاعتماد والتوحيد القياسي.
    36. L'ONUDI a réalisé des progrès notables pour ce qui est d'appuyer les pays en développement dans les domaines de la facilitation du commerce, de l'accès aux marchés et du transfert de technologies. UN 36- ثم قالت ان اليونيدو قد حققت تقدما عظيما في دعم البلدان النامية في ميادين تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا.
    La Chine a signé des accords de coopération sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec 16 pays, notamment la Fédération de Russie et la France. Elle a fourni une assistance aux pays en développement dans les domaines de l'énergie nucléaire, de la science médicale nucléaire et dans les applications de la technologie nucléaire. UN وقد وقعت الصين اتفاقات تعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، وقدمت المساعدة إلى البلدان النامية في ميادين الطاقة النووية، وعلم الطب النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    Des cours de perfectionnement technique sont offerts aux ingénieurs et aux techniciens des pays en développement dans les domaines de la gestion des bases de données, des systèmes d'information géographique, de la télédétection et de la création de sites Web. UN 128 - ويتم إجراء دورات تدريبية تقنية متقدمة للمهندسين والتقنيين في البلدان النامية في ميادين إدارة قواعد البيانات، ونظم المعلومات الجغرافية، والاستشعار من بعد، وتطوير المواقع على شبكة الإنترنت.
    c) Capacités et connaissances renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des questions apparentées, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux, la formation et l'apprentissage en ligne UN (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني
    Il s'emploie également à renforcer les capacités opérationnelles des pays en développement en matière de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets dans le cadre de la coopération internationale pour le développement et de la coopération technique, notamment par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'emploie également à renforcer les capacités opérationnelles des pays en développement en matière de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets dans le cadre de la coopération internationale pour le développement et de la coopération technique, notamment par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Malaisie est donc persuadée que l'on devrait et pourrait prendre des mesures destinées à établir des partenariats entre pays développés et pays en développement en matière de recherche, de transfert des technologies et de fabrication et de commercialisation des produits et services de la technologie de l'information, ce qui permettrait de combler le fossé numérique. UN ومن ثم، فإن ماليزيا تعتقد أنه يجب، بل ويمكن، أن تتخذ تدابير مناسبة لإقامة شراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في ميادين البحث ونقل التكنولوجيا وتصنيع وتسويق منتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات، بهدف سد الفجوة الرقمية.
    Les donateurs devront également accroître leur assistance technique et renforcer les capacités des pays en développement dans des domaines tels que l'infrastructure institutionnelle, la réglementation et la supervision financières, la gestion de la dette et le commerce. UN وينبغي للجهات المانحة أيضا أن تعزز المساعدة التقنية وبناء القدرات في البلدان النامية في ميادين من قبيل البنية التحتية المؤسسية، والتنظيم والإشراف الماليين، وإدارة الديون والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد