ويكيبيديا

    "النامية في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement dans ce
        
    • en développement à cet
        
    • en développement en la
        
    • en développement sur ce
        
    • en développement à ce
        
    • en développement à cette
        
    • en développement dans cette
        
    • en développement dans cet
        
    La tendance des marchés financiers à se comporter de manière procyclique avait souvent pour effet de restreindre considérablement les possibilités des pays en développement dans ce domaine. UN وإن نزعة الأسواق المالية نحو العمل وفقا لنهج ذي منحى دوري كثيرا ما يحد بشدة من خيارات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Des programmes visant à renforcer les capacités scientifiques de certains pays en développement dans ce domaine ont été décrits. UN وقُدّم وصف لبرامج ترمي إلى بناء القدرات العلمية للبعض من البلدان النامية في هذا المجال.
    Ces directives concernent les problèmes spécifiques des petits États insulaires en développement dans ce domaine. UN وستتناول هذه المبادئ التوجيهية المشكلات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال.
    Il fait cette contribution pour faciliter la participation des pays en développement à cet effort. UN وهي تقدم هذه المساهمة بقصد تيسير مشاركة البلدان النامية في هذا الجهد.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Il faut continuer d'encourager l'action du système des Nations Unies et des pays en développement dans ce domaine. UN ومن الواجب أن يضطلع بتشجيع مستمر لأعمال منظومة الأمم المتحدة والبلدان النامية في هذا المضمار.
    Une aide technique et des ressources supplémentaires beaucoup plus importantes étaient essentielles pour renforcer la capacité de mise en oeuvre des pays en développement dans ce domaine. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    Les recettes des pays en développement dans ce seul domaine égaleraient huit fois le total des montants qui leur ont été accordés jusqu'ici au titre de l'allégement de la dette. UN وما سيعود على البلدان النامية في هذا المجال وحده سيكون ثمانية أضعاف كل ما مُنِحَته حتى الآن كتخفيف لعبء الديون.
    Le Japon favorise depuis longtemps la coopération avec les pays en développement dans ce domaine. UN ولطالما شجعت اليابان التعاون مع البلدان النامية في هذا المجال.
    Les réussites des pays en développement dans ce domaine sont extrêmement rares. UN وحالات النجاح التي حققتها البلدان النامية في هذا المضمار نادرة جداً.
    Nous nous félicitons de la contribution du Royaume de Norvège à l'aide aux petits États insulaires en développement dans ce domaine. UN ونحن نرحب بمساهمة مملكة النرويج لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الصدد.
    Une aide technique et des ressources supplémentaires beaucoup plus importantes étaient essentielles pour renforcer la capacité de mise en oeuvre des pays en développement dans ce domaine. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    À cet égard, il a rappelé que l'UE avait apporté une assistance technique aux pays en développement dans ce domaine et continuerait de le faire. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.
    Cela aussi pourrait faciliter la participation des pays en développement dans ce domaine. UN ومن شأن هذا أيضاً أن يسهِّل مشاركة البلدان النامية في هذا الميدان.
    Il a mis l'accent sur l'engagement du PNUE à renforcer la capacité des pays en développement dans ce domaine particulier, où le besoin s'en fait sentir. UN وأكد التزام البرنامج ببناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال الذي تمس فيه الحاجة.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم الدعم الدولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Il est impératif que la communauté internationale soutienne les efforts des pays en développement à cet égard. UN ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    Nous comptons sur des mesures de suivi pour aider les pays en développement à cet égard. UN ونحن نأمل أن تنفذ إجراءات متابعة لمساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    Beaucoup dépend également des efforts de la communauté internationale pour aider les pays en développement à cet égard. UN ويعتمد الشيء الكثير أيضاً على جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    i) Examen approfondi de la notion de développement durable afin de recenser les besoins des pays en développement en la matière; UN ' ١` دراسة شاملة لمفهوم التنمية المستدامة بقصد تحديد احتياجات البلدان النامية في هذا المجال؛
    Dans le domaine économique, un certain nombre de délégués ont discuté les termes de l'échange et la croissance des pays en développement sur ce plan; UN وعلى الصعيد الاقتصادي تحدث عدد من المندوبين عن شروط التبادل التجاري في ظل النمو المطرد للبلدان النامية في هذا المجال؛
    La communauté internationale doit encourager et appuyer les efforts des pays en développement à ce sujet. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يشجع ويدعم جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    Pour renforcer la participation des pays en développement à cette nouvelle forme de commerce, on pourrait envisager des modalités spéciales d'accès aux réseaux électroniques et à l'information commerciale. UN وبغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا الشكل الجديد من أشكال التجارة، يمكن النظر في شروط خاصة للوصول إلى الشبكات الالكترونية والمعلومات التجارية.
    Je félicite aussi la communauté internationale de demeurer déterminée à appuyer les petits États insulaires en développement dans cette entreprise. UN كما أثني على المجتمع الدولي على تواصل عزمه على دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السعي.
    L'appui aux pays en développement dans cet effort devrait donc être considéré non pas comme un simple don, mais plutôt comme un investissement dans la croissance mondiale durable et dans la réduction de la pauvreté. UN وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى دعم البلدان النامية في هذا الجهد ليس باعتباره صدقة، وإنما بوصفه استثمارا في تحقيق النمو العالمي المستدام والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد