ويكيبيديا

    "النامية و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en développement et
        
    Des activités marquantes ont été organisées à l'occasion de la Journée internationale des volontaires dans quelque 80 pays en développement et autres. UN وأقيمت أحداث بارزة في اليوم الدولي للمتطوعين في نحو 80 من البلدان النامية و 20 من البلدان الأخرى.
    Actuellement, 60 % d'entre eux viennent des pays en développement et 40 % des pays industrialisés. UN وحاليـا، يأتي 60 في المائــــة منهم من مواطني البلدان النامية و 40 في المائة من العالم الصناعي.
    Ils ne connaissent pas de frontières, ne font pas la différence entre pays développés et pays en développement et ne respectent pas la souveraineté nationale. UN وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية.
    La proportion d'abonnés à Internet haut débit sur réseaux fixes est de 6 % dans les pays en développement et de 27 % dans les pays développés. UN وتبلغ نسبة المشتركين في الإنترنت بشبكات النطاق العريض الثابتة 6 في المائة في البلدان النامية و 27 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    Du fait même qu'elles sont situées dans des pays en développement et qu'elles reflètent la volonté politique de ces derniers, les commissions régionales sont particulièrement bien placées pour connaître et apprécier les impératifs et les besoins des pays en matière de développement. UN وبفضل وجود اللجان الاقليمية في موقع وسط بين البلدان النامية وﻷنها في الواقع تمثل انعكاسات ﻹدارتها السياسية، فإنها في وضع ممتاز يمكنها من معرفة الحتميات والاحتياجات الانمائية للبلدان، ومن تقديرها.
    Environ 790 millions de personnes dans les pays en développement et 34 millions dans les pays industrialisés et les pays en transition souffrent de malnutrition. UN فحوالي 790 مليون شخصا يعيشون في البلدان النامية و 34 مليون شخصا في البلدان الصناعية وفي البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية يعانون من نقص التغذية.
    Pour la seule année 1998, le Fonds monétaire international (FMI) a engagé près de 30 milliards de dollars aux pays en développement et 3 milliards de dollars aux pays en transition; le versement de ces crédits sera échelonné sur un certain nombre d’années. UN ففي عام ١٩٩٨ وحده، التزم صندوق النقد الدولي بتقديم ما يقرب من ٣٠ بليون دولار للبلدان النامية و ٣ بلايين دولار للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يتم دفعها على عدد من السنين.
    En outre, il fournit 12,5 % du produit industriel des pays en développement et 50 % de la production industrielle de l'Amérique latine. UN فقد حققت هذه البلدان ١٢,٥ في المائة من الناتج الصناعي للبلدان النامية و ٥٠ في المائة من الناتج الصناعي ﻷمريكا اللاتينية.
    Cette base contient des données sur plus de 7 000 fournisseurs actifs, dont 27 % se trouvent dans des pays en développement et 12 % dans les principaux pays donateurs sous-utilisés. UN وتشمل قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة للموردين ما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الموردين العاملين بنسبة ٢٧ في المائة من البلدان النامية و ١٢ في المائة من البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا.
    Depuis la Conférence, 16 pays en développement et 6 pays développés avaient pris des mesures pour mettre un terme à la discrimination ainsi qu'aux manifestations de xénophobie et aux actes de violence qui étaient le fait de groupes racistes. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، اتخذ ١٦ من البلدان النامية و ٦ من البلدان المتقدمة النمو تدابير للقضاء على التمييز ولقمع نزعة كراهية اﻷجانب والعنف الذي ترتكبه الجماعات العنصرية.
    Le commerce intrarégional représente actuellement 30 % des échanges des pays en développement et 8,6 % de l’ensemble du commerce mondial. UN وتستأثر التجارة داخل اﻷقاليم حاليا بنسبة ٠٣ في المائة في تجارة البلدان النامية و ٦,٨ في المائة من التجارة العالمية اﻹجمالية.
    M. Al-Awadhi demande aux partenaires internationaux de respecter les objectifs approuvés d'aide publique au développement - à savoir 0,7 % du PIB en faveur des pays en développement et 0,2 % en ce qui concerne les pays les moins avancés. UN ودعا الشركاء الدوليين إلى الوفاء بالأهداف المتفق عليها بالنسبة للمساعدات الإنمائية الرسمية، وهي 0.7 في المائة للبلدان النامية و 0.2 في المائة لأقل البلدان نمواً.
    Le taux brut d'inscription dans l'enseignement supérieur s'est maintenu autour de 5 % en 2006, le taux étant, par comparaison, de 17 % pour les pays en développement et de 25 % dans le monde. UN وبقي المعدل الإجمالي للالتحاق بالتعليم العالي في أفريقيا جنوب الصحراء حوالي 5 في المائة عام 2006 مقابل 17 في المائة للبلدان النامية و 25 في المائة للعالم.
    Tous les deux ans, il dispense des cours à 4 000 diplomates environ partout dans le monde, dont 60 % provenant des régions en développement et 40 % des régions développées. UN ويقوم اليونيتار على مدى سنتين بتدريب ما يقرب من 000 4 دبلوماسي في كل أنحاء العالم، 60 في المائة منهم من الأقاليم النامية و 40 في المائة من الأقاليم المتقدمة.
    Les effets du VIH/sida sont la principale préoccupation démographique des gouvernements dans le monde entier. Quatre-vingt-treize pour cent des pays en développement et 81 % des pays développés considèrent qu'il s'agit d'un défi majeur. UN ويشكل تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الهاجس السكاني الرئيسي للحكومات في جميع أنحاء العالم: فنسبة 93 في المائة من البلدان النامية و 81 في المائة من البلدان المتقدمة النمو تعتبره تحديا رئيسيا.
    Les partenaires de développement devraient faire des efforts concrets pour réaliser l'objectif d'allouer 0,7 % du produit national brut (PNB), au titre de l'aide publique au développement (APD) aux pays en développement et 0,2 % aux pays les moins avancés. UN وينبغي لشركاء التنمية بذل جهود ملموسة صوب تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية و 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.
    À l'époque, 36,1 millions de personnes vivaient avec le VIH/sida, dont 90 % dans les pays en développement et 75 % en Afrique subsaharienne. UN وفي ذلك الوقت، كان عدد المصابين بهذا المرض 36.1 مليون شخصا، 90 في المائة منهم في البلدان النامية و 75 في المائة منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Au cours des quelques décennies passées, les dépenses publiques destinées à l'éducation dans la région arabe ont augmenté de manière exponentielle. Elles représentent environ 5,1 % du PIB comparé à 3,8 et 5,5 % pour les pays en développement et les pays développés, respectivement. UN وخلال العقود القليلة الماضية، ارتفع الإنفاق العام على التعليم ارتفاعا متعاظما في المنطقة العربية حيث شكل 5.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة مع 3.8 في المائة للدول النامية و 5,5 في المائة للدول المتقدمة النمو.
    Alors que le taux brut de scolarisation dans les écoles secondaires des pays développés est de plus de 100 %, il n'est que de 52 % dans les pays en développement, et de 19 % seulement dans le sous-groupe des pays les moins avancés. UN ففي حين يقدر إجمالي نسبة الالتحاق بالمعاهد الثانوية في البلدان المتقدمة النمو بأكثر من 100 في المائة، فهو لا يتجاوز 52 في المائة في البلدان النامية و 19 في المائة فقط في المجموعة الفرعية لأقل البلدان نموا.
    Pour assurer une plus grande diversité dans les rangs des coordonnateurs résidents, on a fixé comme objectifs d'avoir au nombre des coordonnateurs résidents 50 % de ressortissants de pays en développement et 40 % de femmes. UN ولضمان المزيد من التنوع بين المنسقين المقيمين، حددت 50 في المائة للمرشحين من البلدان النامية و 40 في المائة للنساء كهدفين ينبغي تحقيقهما في تعيين المنسقين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد